Gálatas 5

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ii, e Yesus tpet E Nut kakro pos ngaro serppak kuon mang ngor, mor kam lo kta tagur pum mar, he nang mor kmel riring E Nut kmel mor kam vle la mmok ko pum kalo keik vgum mar tok kat. He ekam tok, mguak sir lserppak kim o mia, nang lo kat kael muk ngang ngar kam kta vanker muk orom o pos ruk endruk, he nang muk kam lo kta tagur pum mar, mar kam lo kaenen muk kam sim kut kaikkiem mar tok ko ngat lo kta kapom muk kserpagam muk kat e.
1 Portanto, permaneçam firmes nessa liberdade, pois Cristo verdadeiramente nos libertou. Não se submetam novamente à escravidão da lei.
2 Mgua gia nho ekam kuaro rhek ruk endri na! Dok e Pol, kua havaeng nguk te, enangthe mupa ngatkal mang a gi pos to atgiang, enang endo o mia kam paam muk, he nang muk kmel riring E Nut kmel muk kam vle la mmok ko pum kalo keik vgum tok, va e Kristus ka yor tlo kat kais hak kam turang nguk kam vle la mmok kat e.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, lhes digo: se vocês se deixarem ser circuncidados, Cristo de nada lhes servirá.
3 Ii, va ngor kta votam kuaro rhek ri ngang nguk kam havaeng nguk kat te, ani mhel to npa ngatkal mang a gi pos to atgiang, enang endo o mia kam paam en, he nang en kmel riring E Nut kmel en kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik vgum tok, va a mhel to endo na ngae ho mi ktua rum o pos tgus hak kam sim kut kaikkiem mar kam sarim mar tgus kat na, to endo yek, na kais kam mur kael en mruo kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik vgum ka ngaeha mruo tok.
3 Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei.
4 Ii, muk ruk mut kaegom kam mur kael muk mruo kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik vgum mularo reha mruo ruk ko mum sim kut kaikkiem E Nut kakro pos, va her muk ruk mut mur khenam muk mruo ma mmok te, mut her kser muk mruo petgim e Kristus ka yor arhe, nang her kle mur el muk mruo malhagenmok hak mang E Nut to nam vua ring ya mang nguk orom.
4 Pois, se vocês procuram tornar-se justos diante de Deus pelo cumprimento da lei, foram separados de Cristo e caíram para longe da graça.
5 Ii, muk mut her mur el muk mruo malhagenmok mang E Nut tok, vanangko mor ngot kor mnam mor mang e Kristus he kmokpom kar, va ka nho mkor E Nunu A Totur, En kam mi kut kael mor kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik vgum tok. He E Nunu A Totur nam kaenkrovgem nguaro ngaongtok kam putput mang en kmel mor kam vle gi enang tok arhe ko ngoma vle kpaneng en kmeharom tok. Nang ngom lua nho mkor E Nut kakro pos kam her mi kut kael mor kam vle la mmok ko pum kalo keik vgum ko ngot sim kut kaikkiem mar e. Nove.
5 Mas nós que vivemos pelo Espírito esperamos ansiosamente receber pela fé a justiça que Deus nos prometeu.
6 Ko mor ruk ngoma kor mnam mor mang e Yesus Kristus he kmokpom kar ngom lo kta serppak mang a keknen to kam paam lurokol, i o endo kam lua paam mar kat e, ekam ko nong a serppak tang mkor o gi vrong keknen tgus to tis kmel mor kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik e. Nove, a her gi keknen to kmor mnam mor mang e Yesus tuk to tis, endo ngrua mrua khenam ngang o mia orom ngua keknen to kmelongtok mang ngar.
6 Pois, em Cristo Jesus, não há benefício algum em ser ou não circuncidado. O que importa é a fé que se expressa pelo amor.
7 Tiok mute sim kaikkiem a keknen to kmor mnam muk mang e Kristus he, vanangko erieto taol eltoot orom ktakor he ka vraik orom mularo papat kmelha ka kser mar, he khagam muk kam lo kat kaikkiem o papat ruk o minar?
7 Vocês estavam indo bem na corrida; quem os impediu de seguir a verdade?
8 Endo trere mnam muk orom o papat akuruk yok, en tho lo ottek ekam E Nut to ta ktar vaeng nguk kmor mnam muk mang En e. Nop hak!
8 Certamente não foi Deus quem os levou a pensar assim, pois ele os chamou para serem livres.
9 Mu vokom na, “Ke ngaor to ngma mon te, ke yis to ke sie hak tkais kam movavaik kar a bret ka mit to tgus a katlar he kle ho khimhim kam laut to kle ho gia hibul hak vgum.”
9 Um pouco de fermento se espalha por toda a massa.
10 Vanangko dok, koma kor mnam dok mang Ngoldaip he kmokpom kar va kuaro papat ruk mang ngat ho mi ktua serppak hak te, mguer lua pat kmikkiem o papat akuruk yok endruk enang a yis to e. Ko ani vrong mhel to tkaegom kmel moruo mnam muk orom ke papat to ke sie kam kering mularo papat ruk mang e Yesus orom, va klua mnor mang en, vanangko E Nut ner ho mi ktua vanker a kapnes kuon mang hak.
10 Confio que o Senhor os guardará de crer em falsos ensinamentos. Aquele que os perturbar, seja ele quem for, será julgado.
11 O Yuda ngam kaoppom o rhek mang dok kam ppiak mang dok te, koma plong havaeng o mia vop kam ngatkal mang a keknen to kam paam lurokol, he nang mar kmel riring E Nut kmel mor kam vle la mmok ko pum kalo keik vgum a keknen to tok. Vanangko mu vokom na! Enangthe o Yuda ngpa mien mang dok tok, va nngia ko ngma kol a regesal mang dok vop? Ii, enangthe lmien mang dok te, koma plong havaeng o mia kam paam lurokol kmel riring E Nut kmel mar kam vle la mmok ko pum kalo keik vgum a keknen to endo tok vop, va kuaro rhek ruk mang a serppak to mkor e Yesus ka yor to engnang a ho, endruk koma hahavae orom mar, ngam ho lo kat kais kmel resik mnam o Yuda ruk endruk kat e. Vanangko, nove. Kuaro rhek ruk endruk ngam ho mi kut kael resik mnam mar vop.
11 Irmãos, se eu ainda prego que vocês devem ser circuncidados, como dizem alguns, por que continuo a ser perseguido? Se eu não pregasse a salvação exclusivamente por meio da cruz, ninguém se ofenderia.
12 Yu! Va te mar gi, mar gi, endruk ngam kaegom kam kser mularo papat orom nga keknen to kam paam lurokol tok, o mia nga lo kais kam gia paam mar to korim mar e. Nga ho mi ktua ngamtang kim mar mruo hak kam mrua ngnit mar ha.
12 Esses sujeitos que os perturbam deveriam castrar a si mesmos!
13 Ii, koornopeik, muta vle enang ko ko havae, ko E Nut tvaeng nguk kmor mnam muk mang e Yesus. Ko ta kser E Nut kakro pos ngaro serppak petgim muk. Teharom tok, he nang muk kam kle va korim ngaro serppak hak he lo kta tagur pum mar ko ngam kaenen muk kam sim kut kaikkiem mar. Pu lmien tok, vanangko mgua lo kais kam pat re te, e Yesus ta kser o pos ngaro serppak ruk endruk petgim muk hak, he tete mut her kais kam her gi vrong ngam muk mruo ekam mularo pkor ngaro svil ruk ngam kaenen muk kam tmar kim mar e. Nove. Mguak kle va kmo khenam mo kmuk te, mum kaelongtok mo kmuk he kaeha mo kmuk kat.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados para viver em liberdade. Não a usem, porém, para satisfazer sua natureza humana. Ao contrário, usem-na para servir uns aos outros em amor.
14 Ii, mguak kaeharom tok, ekam ko E Nut kakro pos tgus ngma sir kuon malpgem a pos to enda te, “Ngiak kaelongtok mang o mia, gi enang ko im kaelongtok mang in mruo.”
14 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
15 Vanangko, tete muma vle enang o pendol ruk ngma plong mo elat mar va mo im mar mruo. Vanang mguak ngangreal ngang nguk, matok mguer mrua rum kim mula mokpom to endo mo nguk mruo tok.
15 Mas, se vocês estão sempre mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado, pois correm o risco de se destruírem.
16 Ekam tok, kua havaeng nguk te, mguak kaikkiem a serppak to mkor E Nunu A Totur, he nang mguer ho lo is hak kam mrua ngam muk mruo ekam mularo pkor ngaro svil kam tmar kim mar.
16 Por isso digo: deixem que o Espírito guie sua vida. Assim, não satisfarão os anseios de sua natureza humana.
17 Mguak kaeharom tok, ekam ko mularo pkor ngaro svil va E Nunu A Totur karo svil ngma mo kokheng ngar kmo im mar. Ii ngma mo im mar tok kam hagam muk kmikkiem ani ngaeha to mut re kmeharom.
17 A natureza humana deseja fazer exatamente o oposto do que o Espírito quer, e o Espírito nos impele na direção contrária àquela desejada pela natureza humana. Essas duas forças se confrontam o tempo todo, de modo que vocês não têm liberdade de pôr em prática o que intentam fazer.
18 Vanang enangthe mupa tting mang E Nunu A Totur tuk, En kam ktong nguk kmeharom karo svil mruo kun mnam muk, va E Nut kakro pos ngaro serppak ngat lo kat kais kam kta kpom muk he nang muk kmel riring E Nut kmel muk kam vle la mmok ko pum kalo keik vgum mar tok kat e.
18 Quando, porém, são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 Vanang o mia ngaro pkor ngaro svil ngma khenam ngaro reha ma mmok orom o kerkeknen ruk endri te: kam mo vret mar, kam ru pum o sle, kam mrua ngam mar mruo ma mmok mang lraip va lurokol,
19 Quando seguem os desejos da natureza humana, os resultados são extremamente claros: imoralidade sexual, impureza, sensualidade,
20 kam totu pum o vrong matpil ngaro serppak, kam kemmeng o vrong tarmki ngaro serppak, kmelat o mia, kam seneker o mia, kmesik kim o mia pum ngaro tgoluk, kmesik kuon mail, o mia kam gi kaelongtok mang ngar mruo kam hover ngaro mnok tuk, o papat ruk kam kser o valngneik, kam vraik orom o mia ngaro papat,
20 idolatria, feitiçaria, hostilidade, discórdias, ciúmes, acessos de raiva, ambições egoístas, dissensões, divisões,
21 kam kerpapat mang o mia orom ngaro tgoluk, kam vu kaivie he kveve he nang ker sirei mang lraip va lurokol. Ii, o mia ngaro pkor ngaro svil ngma khenam ngaro reha ma mmok orom o kerkeknen ruk endri va orom o keknen akuruk ngma vle enang endri tok kat. He ekam tok, ngor kta votam kuaro rhek ngang nguk tete kam kat kaengorang nguk ormar, enang tesgun ko ko ktar engorang nguk ormar tok kat kam havaeng nguk te, o mia ruk ngam kaeharom o kerkeknen ruk enang endri, ngar lo is hak kam kol a ktalhok ko mkor E Nut he ka tavgo kam vle kuo mang ngar e.
21 inveja, bebedeiras, festanças desregradas e outros pecados semelhantes. Repito o que disse antes: quem pratica essas coisas não herdará o reino de Deus.
22 Ii, o mia ngaro pkor ngaro keknen ngma vle tok arhe, vanangko E Nunu A Totur karo keknen ngam kle ktua vle ge ko En nam kle ktua khenam karo keknen ma mmok orom karo keknen ruk endri te: kmelongtok mang o mia, kam sirei, kam vle orom a vrek longeik, kam lo marer kmesik, kam vle lya ko kim o mia, kam ya mang o mia, kam vle ko kim o mia orom o keknen ruk o minar,
22 Mas o Espírito produz este fruto: amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 kam ho mi ktua vle ngang o mia te, a sim re, va o mia kam sim ktua nho ekam ngaro pkor ngaro svil kat. Ii, her E Nunu A Totur karo keknen ruk arhe. He E Nut kakro pos ngam lua sir kim o keknen ruk endri kam hagam mor kmeharom mar e.
23 mansidão e domínio próprio. Não há lei contra essas coisas!
24 Va endruk ngat kor mnam mar mang e Yesus te, en her Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen he kmokpom kar, her mar ruk arhe ngat her mur el ngaro pkor ngaro svil ruk endruk kmikkiem e Yesus ko en kat tmur el ka vok ngang o mia, mar kam krong orom o ot kvat engnang a ho kngam a yoror. He ekam tok, o kerkeknen ruk ngam kaenen muk kam ngam muk mruo ekam mularo pkor ngaro svil kam tmar kim mar, her o kerkeknen ruk endruk ngat her yor kun mnam muk.
24 Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana.
25 He enang tok, ekam ko E Nunu A Totur ther en a ktalhok to kam plong vle ko kim E Nut ngnik ngnik ngang ngor, va ngruak kle smia karkar ekam E Nunu A Totur karo laek kmeharom karo svil ruk endruk mekam mekam tok kat.
25 Uma vez que vivemos pelo Espírito, sigamos a direção do Espírito em todas as áreas de nossa vida.
26 Ii, ngruak kolkol ekam E Nunu A Totur tuk tok, nang ngruak or kam mur kta hover mor mruo ko pum o mia ngaro kerok kat kam lo mur kael resik kun mnam mor tok. Ko a keknen to kam mrua hover mor tok, nam gi kaeharom mor kmeharom a kerkeknen to kam nho lkarhut mo ngor.
26 Não nos tornemos orgulhosos, provocando e invejando uns aos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.