Gálatas 3

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Muk o Galesia, mularo papat ngta tu hak! Muta vle enangthe a mhel them a kerker ormuk he mut mrua ksir petgim e Yesus vgum tok. Ko ko her sim havaeng her muk ruk arhe ma mmok ko kim mularo kerok mang e Yesus Kristus te, ngat krong orom o ot kvat engnang a ho.
1 Ó gálatas sem juízo! Quem foi que enfeitiçou vocês? Na minha pregação a vocês eu fiz uma descrição perfeita da morte de Jesus Cristo na cruz; por assim dizer, vocês viram Jesus na cruz.
2 He ekam tok, mu havaeng dok mang ke gi papat ta na. Mut kol E Nunu A Totur vgum ko mut sim kut kaikkiem o Yuda ngaro pos, i o vgum ko mut ngan o rhek ruk mang e Yesus to le kor mnam muk mang? Mu havaeng dok na!
2 Respondam somente isto: vocês receberam o Espírito de Deus por terem feito o que a lei manda ou por terem ouvido a mensagem do evangelho e terem crido nela?
3 Mularo papat ngat ho mi ktua tu hak! Ko tesgun muta ktar kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar he kol E Nunu A Totur vgum tok. Vanang tete, mut kle kat kaegom kam sim kut kaikkiem o Yuda ngaro pos kat orom mularo serppak mruo kmegom kam mur kael muk mruo kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik vgum mar tok?
3 Como é que vocês podem ter tão pouco juízo? Vocês começaram a sua vida cristã pelo poder do Espírito de Deus e agora querem ir até o fim pelas suas próprias forças?
4 Nok mut her kle ka kpiem E Nunu A Totur enang tok vor. Vanangko, ko ho lo mi kut kais hak kam pat mang nguk lmien tok e.
4 Será que as coisas pelas quais vocês passaram não serviram para nada? Não é possível!
5 Mu havaeng dok na, E Nut nam kaenkrovgem muk orom E Nunu A Totur va kle kaeharom karo reha vang ruk laol kun pgegom muk, vgum ko mum sim kut kaikkiem o Yuda ngaro pos, i o vgum ko mut her lol o rhek ruk mang e Yesus he kor mnam muk mang En he kmokpom kar?
5 Será que, quando Deus dá o seu Espírito e faz milagres entre vocês, é porque vocês fazem o que a lei manda? Não será que é porque vocês ouvem a mensagem e creem nela?
6 Muk, mgua pat mang e Ebrehem he kolkol ekam en na, ko E Nut karo rhek ngat havae mang en orom o rhek ri te, “Nam kor mnam en mang E Nut he kmokpom kar, to endo yek E Nut tel en kam vle la mmok ko pum kalo keik gi vgum tok.”
6 Lembrem do que as Escrituras Sagradas dizem a respeito de Abraão: “Ele creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
7 E Nut thavae tok, he ekam tok, mguak kol a papat vgum E Nut karo rhek ruk endruk te, endruk ngam kor mnam mar mang E Nut he kmokpom kar enang e Ebrehem tok, her endruk e Ebrehem kaores ruk o Yuda msim arhe.
7 Portanto, vocês devem saber que os verdadeiros descendentes de Abraão são os que têm fé.
8 Ii, ko tennik E Nut ta ktar mnor he te, ner kael o vrong rhek kam vle la mmok ko pum kalo keik vgum ko ngat kor mnam mar mang En he kmokpom kar. Ta mnor tok, to kle ka ktar kpavap mang a knovvur orom karo rhek ruk endri ko a mhel tittiegom mar tennik ko E Nut thavaeng e Ebrehem ormar te, “Ngora ngamyammok mang o vrong rhek tgus her vgum yin arhe.”
8 Antes que isso acontecesse, as Escrituras viram que Deus ia aceitar os não judeus por meio da fé. Por isso, antes de chegar o tempo, elas anunciaram a boa notícia a Abraão, dizendo: “Por meio de você, Deus abençoará todos os povos.”
9 He kmikkiem enang tok, ekam ko E Nut tngamyammok mang e Ebrehem vgum ko tkor mnam en mang En he kmokpom kar, va o mia tgus ruk ngat kaenang e Ebrehem he kor mnam mar mang E Nut he kmokpom kar tok kat, E Nut ner le kngamyammok mang ngar, gi enang ko tngamyammok mang e Ebrehem ko tkor mnam en mang E Nut he kmokpom kar tok kat.
9 Abraão creu e foi abençoado; portanto, todos os que creem são abençoados como ele foi.
10 Vanangko o mia tgus ruk ngma vle pum o Yuda ngaro pos he kaegom kam sim kut kaikkiem mar kmel riring E Nut kmel mar kam vle la mmok ko pum kalo keik vgum tok, endri E Nut nma re orom mar, kmikkiem karo mur rhek mruo ko ngat ittiegom mar te,
10 Os que confiam na sua obediência à lei estão debaixo da maldição de Deus. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Quem não obedece sempre a tudo o que está escrito no Livro da Lei está debaixo da maldição de Deus.”
11 Ii, E Nut nama re orom mar tok, ekam ko ngota mmok mang a papat ta te, nong a mhel tang hak to tkais kam mur kael en mruo kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik gi vgum ko nam sim kut kaikkiem o Yuda ngaro pos e. Ko E Nut karo mur rhek mruo ngat havae ma mmok tok te,
11 É claro que ninguém é aceito por Deus por meio da lei, pois as Escrituras dizem: “Viverá aquele que, por meio da fé, é aceito por Deus.”
12 Vanang a keknen to a mhel kmegom kam sim kut kaikkiem o Yuda ngaro pos tgus, kam mur kael en mruo kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik vgum tok, en kam kol a ktalhok ko mkor E Nut, a keknen to endo tlo kaenang a keknen to kam gi kor mnam en mang E Nut, kmel riring E Nut kam mur kael a mhel to endo kam vle la mmok ko pum kalo keik he kaen a ktalhok ngang vgum a keknen to tok e. Nove, alo keknen ri ngint lo maenang e, ko E Nut kakro pos ngat kle va khavae te,
12 Mas a lei não tem nada a ver com a fé. Pelo contrário, como dizem as Escrituras: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
13 Vanang her e Kristus arhe, endo ta pet kuon mang ngor orom ka vok kam pet mor petgim a kapnes to E Nut na kaen ngang endruk ngma vle pum o Yuda ngaro pos ruk endruk, nang lo sim kut kaikkiem mar tgus enang tok. Ii, e Yesus tpet kuon mang ngor orom ka vok ko tmur en En mruo kam yor mang ngor he ka vle enangthe tmur re orom en mruo kam yor tok, he nang en kam kol ngua kapnes to endo kuon mang En mruo tok. Ii, tmur re orom En mruo tok, he kol ngua kapnes tok, kmikkiem gi enang ko E Nut karo rhek mruo ngat havae mang En tok kat te, “A gi vrong mhel tang ko ngat krong orom o ot kvat engnang a ho, her endo E Nut ta re orom arhe.”
13 Porém Cristo, tornando-se maldição por nós, nos livrou da maldição imposta pela lei. Como dizem as Escrituras: “Maldito todo aquele que for pendurado numa cruz!”
14 Ii, e Yesus Kristus tyor enang tok, yek E Nut tkaeharom a ngaelaut to kam ngamyammok mang o vrong rhek her vgum ko ngat kor mnam mar mang en he kmokpom kar, gi enang ko tngamyammok mang e Ebrehem ko ta ktar kor mnam en mang E Nut he kmokpom kar tok kat. Ii, E Nut na ngamyammok mang ngar tok, he nang mor tgus kam kaum kol E Nunu A Totur to E Nut ta ktar el ka tnangal mang tesgun kmen ngang endruk ngat kor mnam mar mang e Yesus he kmokpom kar tok.
14 Cristo fez isso para que a bênção que Deus prometeu a Abraão seja dada, por meio de Cristo Jesus, aos não judeus e para que todos nós recebamos por meio da fé o Espírito que Deus prometeu.
15 Koornopeik, ngora rere kmikkiem o gi vrong mia ngaro papat na. Ko enangthe a mhel npa ktar kael ka tnangal ngang a mhel langto mang a papat tang kam lgem o rhek kam smia mokpom kar orom ka tnangal to endo, va nong a mhel tang hak to tkais kam kser a mokpom to endo, i o kam soloum a papat tang kat mang a mokpom to endo kat e. Ii, va E Nut ka mokpom to kar mor tgia maenang tok kat.
15 Meus irmãos, vou usar um exemplo da vida diária: quando duas pessoas combinam alguma coisa e assinam um contrato, ninguém pode quebrá-lo ou acrescentar qualquer coisa a ele.
16 Ko E Nut thera ktar el ka tnangal ngang e Ebrehem kar kaes, En kam mokpom kar mor orom he. Ii, mu ngnek na, E Nut karo rhek ruk thera lgem o rhek kam mokpom kar mor orom mar ngat lua mon, “E Ebrehem kaores kavurgem” e, he nang En kmel ka tnangal ngang ngar. Nove, E Nut ta kle va khavae te, “Ngor kael kua tnangal to enda ‘ngang inges’.” Mut kol a papat to? He ekam tok, e Ebrehem kaes to endo, en agitgiang e. He en, her Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen arhe.
16 Pois Deus fez as suas promessas a Abraão e ao seu descendente. Quando as Escrituras dizem que Deus fez as suas promessas a Abraão “e à sua descendência”, elas não querem dizer que se trata de muitas pessoas, mas de uma só, isto é, Cristo.
17 Kua re ti te: E Nut thera ktar el ka tnangal ngang e Ebrehem kam mokpom kar orom tok. To ko pekam o pnes ruk ngat kais te, 430 ko ngat nop, E Nut tle kaen kakro pos ngang o Yuda kat. To kmikkiem tok, o pos ruk endruk ko ngat pis knaek, ngat lo is hak kam kser kim E Nut ka tnangal he khos kim ka mokpom to ta ktar el kar e Ebrehem e. Nove!
17 O que eu quero dizer é o seguinte: Deus fez uma aliança com Abraão e prometeu cumpri-la. A lei , que foi dada quatrocentos e trinta anos depois, não pode quebrar aquela aliança, nem anular a promessa de Deus.
18 Ko enangthe ta mien te, E Nut nap kael e Ebrehem, en kam vle la mmok ko pum kalo keik, kmen a ktalhok ngang ekam ko nap sim kut kaikkiem o pos, va nak mien kat te, E Nut tgi mrua koham ka serppak kmel ka tnangal to ta ktar el kam mokpom kar he. Vanang nove, ko E Nut ther kle va kring ya mang e Ebrehem he kael en kam vle la mmok kmen a ktalhok ngang he, ko tennik ta ktar el ka tnangal ngang kam mi kut kaeharom ngang her gi enang tok arhe. He ekam tok ta khenam ma mmok te, E Nut nam lo kael o mia kam vle la mmok ko pum kalo keik kmen a ktalhok ngang ngar vgum ko ngam sim kut kaikkiem o Yuda ngaro pos e.
18 Porque, se aquilo que Deus dá depende da lei, então o que ele dá já não depende da sua promessa. Mas o que Deus deu a Abraão, ele deu porque havia prometido.
19 Nove! Vanang ekam ko E Nut nam lo kael o mia kam vle la mmok ko pum kalo keik vgum ko ngam sim kut kaikkiem kakro pos, to nngia ko E Nut ten kakro pos ruk endruk ngang o Yuda? Ther gia vle ti te, E Nut ten kakro pos ruk endruk ngang o mia kam khenam ngaro kerkeknen ma mmok ngang ngar mruo te, ngam lo sim kut kaikkiem E Nut karo keknen. Ii, E Nut tenik ngang ngar, mar kam mnor mang ngaro kerkeknen ruk endruk tok, kam ngae kais ko e Ebrehem kaes nak pis, endo tennik E Nut ta ktar el ka tnangal mang ngang he.
19 Então, por que é que foi dada a lei? Ela foi dada para mostrar as coisas que são contra a vontade de Deus. A lei devia durar até que viesse o descendente de Abraão, pois a promessa foi feita a esse descendente. A lei foi entregue por anjos, e um homem serviu de intermediário.
20 He enang tok, mu vokom na, kmikkiem E Nut ka ngaeha to kmen o pos ruk endruk tok, E Nut ka engyel tkol E Nut ka gu va a mhel langto tkol o mia ngaro ngnorok kat he enang tok alo mhel alomin ri ngint kol nginlo lua nginalo gu enang tok kmen o pos ruk endruk. Vanangko kmikkiem E Nut ka ngaeha to kmen ka tnangal, En mruo ther el ko En atgiang to teharom.
20 Porém não é preciso haver intermediário quando se está falando de uma só pessoa; e Deus é um só.
21 He kmikkiem a papat to tok, muta pat nngia? Muta pat re te, E Nut kakro pos nga ngaeha ka pun ta sir kim E Nut ka tnangal? Ho mi kut nop hak! Ko enangthe E Nut nap her en o pos ruk endruk enangthe ngap kais kmel o mia kam kol a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik, va o mia ngap her le kais kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik her vgum ko ngam sim kut kaikkiem o pos ruk endruk tok arhe.
21 Será que isso quer dizer que a lei é contra as promessas de Deus? É claro que não! Porque, se tivesse sido dada uma lei que pudesse dar vida às pessoas, então elas seriam aceitas por Deus por obedecerem a ela.
22 Vanangko nove! Ko o pos nga ngaeha ka pun nam lua vle tok e. Ko E Nut kakro rhek ruk ngat ittiegom mar ngat havae ma mmok te, o mia ngaro kerkeknen ngma hagam mar kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik. Ii, ngat havaeng o mia tok, he nang mar kam kle kor mnam mar mang e Yesus Kristus he kmokpom kar, he nang E Nut kmaottam ka tnangal to endo en kam kpis lmien ormar enang tok, endo kmel mar kam kam vle la mmok ko pum kalo keik kmen a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik ngang ngar her vgum ko ngat kor mnam mar mang e Yesus he kmokpom kar tok.
22 Porém as Escrituras Sagradas afirmam que o mundo inteiro está dominado pelo pecado, e isso para que as pessoas que creem recebam o que Deus promete aos que têm fé em Jesus Cristo.
23 Ii, tiok ktar mang a kolkha to e Yesus tmur el en a mi mhel he mor kmor mnam mor mang en, E Nut kakro pos ngma hagam mor kam vle la mmok ko pum kalo keik. Ii, ngma hagam mor kam vle la mmok tok, he koka tok kmor kngae kais mang a kolkha to endo gi, ko tmur khenam en ma mmok, mor kmor mnam mor mang en.
23 Mas, antes que chegasse o tempo da fé, nós éramos prisioneiros da lei, até que fosse revelada a fé que devia vir.
24 He ekam tok, ngot kol a pat mang E Nut kakro pos te, E Nut tenik ngang ngor, mar kam ho mi ktua nho mang ngor kngae kais mang a kolkha to e Kristus tpis, he nang mar kam ktong ngor ko kim En, mor kmor mnam mor mang En, he nang E Nut kmel mor kam vle la mmok ko pum kalo keik vgum tok.
24 Assim, a lei ficou tomando conta de nós até que Cristo viesse para podermos ser aceitos por Deus por meio da fé.
25 He tete ngota vle te, ekam ko e Yesus ther pis mo mmie he ngot her kor mnam mor mang he kmokpom kar, va o pos ruk endruk ngaro serppak ngam lo kta vle kuon mang ngor kam kta nho va ktoot mang ngor kam kta hagam mor kat e.
25 Agora que chegou o tempo da fé, não precisamos mais da lei para tomar conta de nós.
26 He enang tok, tete muk tgus ruk mut kor mnam muk mang e Yesus Kristus he kmokpom kar mut kaum ka vle te, E Nut kles ruk muk.
26 Pois, por meio da fé em Cristo Jesus, todos vocês são filhos de Deus.
27 Ii, ko muk tgus ruk mut parrur orom E Nut ka munik ko mut kor mnam muk mang e Kristus he kmokpom kar, mut her kaegenkar e Yesus ka yet to ka sgan tok kat.
27 Porque vocês foram batizados para ficarem unidos com Cristo e assim se revestiram com as qualidades do próprio Cristo.
28 Ii, he kmikkiem enang ko E Nut teharom muk kam vle tok tete, va nam lo sim kta ring te, o mia, mar o Yuda, i o mar o Grik kat e. Va nam lo smia ring kat te, endruk a mhel nma sir pekam mar kmenen mar kmeha ngang ngar i o, endruk a mhel nam lua sir pekam mar kmenen mar kmeha ngang ngar kat e. Va nam lo smia ring kat te, mar la vlom i o la ngokol kat. Ii, E Nut nam lua vle tok, ekam ko o mia tgus ruk ngat kor mnam mar mang e Yesus Kristus he kmokpom kar, E Nut nam gia ring te, mar tgus ngat gia mo is enang a mhel agitgiang.
28 Desse modo não existe diferença entre judeus e não judeus, entre escravos e pessoas livres, entre homens e mulheres: todos vocês são um só por estarem unidos com Cristo Jesus.
29 He enang tok, ekam ko mut pal mnam e Ebrehem kaes to e Kristus, va muta vle te, e Ebrehem kaores akuruk kat. He ekam tok, tete, mut kat kais kam vle mnam E Nut ka tnangal to ta ktar el ngang e Ebrehem tennik he, endo mang En kmel o mia kam vle la mmok ko pum kalo keik.
29 E, já que vocês pertencem a Cristo, então são descendentes de Abraão e receberão aquilo que Deus prometeu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.