Gálatas 1
E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs VC
1 Vae, dok e Pol, a aposel to mkor e Yesus Kristus ko en mruo tmur mon dok kam vle te, ka aposel mruo. Nang nong a gi vrong mhel tang to ta mon dok kam kol a ngaeha ta e. Va nong a gi vrong mhel tang to ta meng dok kmeha kat e. Nove, her e Yesus Kristus mruo arhe to tmur meng dok kam vle te, ka aposel. Ii, va teharom tok, her vgum Kteit E Nut to thover petgim ka nnak kat arhe.
1 Paulo apóstolo - não da parte de homens, nem por meio de algum homem, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai que o ressuscitou dos mortos -
2 Ii, va koornopeik tgus ruk ngam kaum kaeha kar dok ngta vle mo kmok kat.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Kua ngarkie ngang Ngor Teit E Nut kar Ngoldaip e Yesus Kristus mang nguk, min kam ring ya mang nguk, va min kmeharom mularo vurkul kmongeik kat.
3 a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo,
4 Her e Yesus to tmur en En mruo kam yor mang ngor vgum nguaro kerkeknen arhe, he nang E Nut kam susulgim mor petgim o kerkeknen tgus ruk ngat ottek ekam o kerpapat ruk mo mmie tete. Ii, e Yesus tmur en En mruo tok, kmikkiem Ngor Teit E Nut ka mur svil mruo.
4 que se entregou por nossos pecados, para nos libertar da perversidade do mundo presente, segundo a vontade de Deus, nosso Pai,
5 He ekam tok, her E Nut to arhe o mia ngak hover ka munik kngorom kngorom. Lmien hak.
5 a quem seja dada a glória pelos séculos dos séculos. Amém.
6 Kho mi kut senkrip kim muk hak, ekam ko tlo vu hok mang tiok e, ko E Nut tring ya mang nguk orom e Kristus ka yor he kvaeng nguk vgum En, he nang muk kmor mnam muk mang. Vanangko tete, mut her kaelha he kam mrua ksir petgim e Yesus ko mut kaelha kam lol o gi vrong mia ngaro rhek akuruk yok, endruk la ppiagar mang a knovvur to yok mang e Yesus he le kaelha kmikkiem mar vat.
6 Estou admirado de que tão depressa passeis daquele que vos chamou à graça de Cristo para um evangelho diferente.
7 Si o mia ruk endruk ngaro rhek akuruk yok, nangko o rhek ruk endruk nong E Nut karo rhek ruk lsir mang a mi knovvur to e. Nove. Ta nho te, endri ngat pis ko kmuk he kael moruo mnam muk kam kering mularo papat ruk mang Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen. Ii, ko ngam mi ktua soloum ngartakro mur rhek mruo mang E Nut karo rhek ruk mang Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen, he nang mar kam kle ho mi kut hos pum E Nut karo rhek ruk o minar orom ngartakor.
7 De fato, não há dois {evangelhos}: há apenas pessoas que semeiam a confusão entre vós e querem perturbar o Evangelho de Cristo.
8 — ausente —
8 Mas, ainda que alguém - nós ou um anjo baixado do céu - vos anunciasse um evangelho diferente do que vos temos anunciado, que ele seja anátema.
9 — ausente —
9 Repito aqui o que acabamos de dizer: se alguém pregar doutrina diferente da que recebestes, seja ele excomungado!
10 Mut him kuaro rhek ri he muta pat nngia mang ngar? Mu havaeng dok na! Nok muta pat re te, kua svil kmensireim o mia orom kuaro rhek ri? I o nok muta pat re te, koma vle pum a papat to kam svil mang o mia kam ngatkal mang dok kat? Ai, enangthe nguaka vle orom kua keknen to tesgun, endo kam vle pum a papat to kmensireim o mia vop, he nang ngar kam ngatkal mang dok, va ngua mur khenam dok mruo ma mmok tok te, dok nong e Kristus kalkayie msim tok e. Vanangko mgua sim pat na. I o muta pat re te, kua svil kmensireim E Nut orom kuaro rhek, ko koma vle pum a papat to E Nut kam ngatkal mang dok? Mare, koma vle pum her a papat to E Nut kam ngatkal mang dok he ksirei mang kuaro rhek ri arhe.
10 É, porventura, o favor dos homens que eu procuro, ou o de Deus? Por acaso tenho interesse em agradar aos homens? Se quisesse ainda agradar aos homens, não seria servo de Cristo.
11 Koornopeik, kua svil muk kam mnor mang E Nut karo rhek ruk mang a knovvur, endruk ko her havaeng nguk ormar ko o rhek ruk endruk ngat lo ottek ekam a gi vrong mhel tang e.
11 Asseguro-vos, irmãos, que o Evangelho pregado por mim não tem nada de humano.
12 Kua mien, ko klo lol o rhek ruk endruk vgum a mhel tang ko tlo en o rhek mnam dok ormar e. Va klo lol ko a mhel tang tlo patter dok orom mar kat e. Nove, ko lol o rhek ruk endruk her vgum e Yesus Kristus msim arhe ko her en mruo tmur engogong dok ormar kmelik mnam dok enang tok.
12 Não o recebi nem o aprendi de homem algum, mas mediante uma revelação de Jesus Cristo.
13 Kua mien mang dok tok, ko mut her kol a re to mang dok orom kuaro keknen ruk tesgun ktar mang dok kam lol o rhek ri mang e Yesus, ko koma tagur pum mor o Yuda nguaro keknen. Ii, ko tesgun kom ho mi ktua sovet kam kol a regesal mang E Nut kakro ngaomevek, he kaegom kam rum kim mar ka ngmeang hak.
13 Certamente ouvistes falar de como outrora eu vivia no judaísmo, com que excesso perseguia a Igreja de Deus e a assolava;
14 Va muta mnor mang dok kat te, tesgun kom ho mi ktua sovet hak mang ngor ruk o Yuda nguaro pupnam ngaro keknen ruk ngam kaelkim mor orom mar. Va kom her lol mar kngae kir kim kolenar tgus ruk ngot kaum laut kngae mo kmor.
14 avantajava-me no judaísmo a muitos dos meus companheiros de idade e nação, extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Ii, tesgun kom pua vle tok, vanangko tennik ktar mang ko ko nan tlo kol dok vop, E Nut tmur mon dok kam vle ngang En mruo, to her kle kring ya mang dok kam vaeng dok kmor mnam dok mang En. To kua laut to E Nut ta sirei
15 Mas, quando aprouve àquele que me reservou desde o seio de minha mãe e me chamou pela sua graça,
16 kmengogong dok kmen o rhek mnam dok orom karo rhek mruo ruk mang Khal, En kam polgerik ma mmok ngang dok tok. Tpolgerik ngang dok tok, he nang dok kam kle kngae ko kim o vrong rhek kam havae kngae mang Khal ngang ngar ormar kat. Ii, E Nut tmur kut khenam Khal ma mmok ngang dok tok. He ekam tok, klo vu marer klapsa kngae klol o mia ngaro papat akuruk yok mang Khal nngia nngia e. Nop hak!
16 para revelar seu Filho em minha pessoa, a fim de que eu o tornasse conhecido entre os gentios, imediatamente, sem consultar a ninguém,
17 Va klo grap kat ngok mYerusalem kam vokom o aposel ruk ngata ktar klol ngaro reha ko maktiegom e Yesus ktar mang dok kat e. Nove, ko her kle klapsa ka grung ngok mArabia ha! To koknaik, yek ko kat kaeknik ngok mDamaskas kat.
17 sem ir a Jerusalém para ver os que eram apóstolos antes de mim, parti para a Arábia; de lá regressei a Damasco.
18 Vanang gi ko pekam o pnes ruk korlotge ko ngat nop, to endo yek, ko hera grap ngok mYerusalem kam pakvom ka ptang e Pita, dok kam mnor mang. Vanangko ko gi vrua vle ko kim e Pita kais mo gi kolkhek ruk loktiek hori orom aktiek e.
18 Três anos depois subi a Jerusalém para conhecer Cefas, e fiquei com ele quinze dias.
19 Ko pu vokom e Pita, vanangko klo vokom o aposel akuruk kat e. Ko gi vokom e Yems tuk, endo Ngoldaip knopia msim.
19 Dos outros apóstolos não vi mais nenhum, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Vanang mu vokom na, kuaro rhek ri ko kaittiegom mar ngang nguk, ko kaittiegom mar ko pum E Nut kalo keik kmenserpagam mar te, klua ppiak ormar e.
20 Isto que vos escrevo - Deus me é testemunha -, não o estou inventando.
21 To ko pekam ko ko ptang e Pita ko tok, ko hera grap kaelha kngae ngok mnam alo mhe ruk e Siria va e Silisia.
21 Em seguida, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Vanangko kun mnam o kolkhek ruk endruk E Nut kakro ngaomevek ruk ko mYudea, endruk ngat kor mang mar mang Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen ngat lo vokom dok ka mnor mang dok vop. Nove,
22 Eu era ainda pessoalmente desconhecido das comunidades cristãs da Judéia;
23 ngat gi lol o rhek mekam mekam mang dok te, “A mhel to tesgun nma kol a regesal mang ngor he kaegom kam kering E Nut karo rhek ruk kmor mnam mor mang e Yesus ormar, her a mhel to tete kat arhe, nam kle kaelha kngae khavaeng o mia kngae, mar kmor mnam mar mang E Nut karo rhek ruk endruk.”
23 tinham elas apenas ouvido dizer: Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que outrora combatia.
24 Ii, ngat kol a re to mang dok tok, to ngat kle khover E Nut ka munik mekam mekam ekam dok tok arhe.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.