Efésios 5
E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NTLH
1 He ekam ko E Nut ther lol mularo kerkeknen patgiang ngaiting he kikiangae mang ngar, va muk E Nut kles ruk E Nut nam vu kaelongtok mang nguk, mguak karkar ekam E Nut karo leik
1 Vocês são filhos queridos de Deus e por isso devem ser como ele.
2 kmelongtok mang o mia kmikkiem gi enang Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen ther khenam ka keknen to kmelongtok mang ngor tok kat, ko tmur en en mruo kam yor mang ngor. Ii, tmur en en mruo ngang E Nut tok enang a nngiar to kam ngam menglol mnam E Nut ka vrek. Tmur en en mruo kam yor tok, he ka vle enang a nngiar to orom ka gri to tgi ya, endo a pris nam kaen ngang E Nut.
2 Que a vida de vocês seja dominada pelo amor, assim como Cristo nos amou e deu a sua vida por nós, como uma oferta de perfume agradável e como um sacrifício que agrada a Deus!
3 Ii, mguak karkar ekam E Nut karo leik, nang ho lo mi kut kaeharom ke vur kerkeknen tang, kam lo kael ke vur ngaekam tang ko ke mi laut hak ngang o mia mar kam lua mon muk orom a kerkeknen to kam mur ngam muk mruo ekam mularo sing ruk mang lraip va lurokol kam tmar kmar tok. Va mar kam lo kais kam mon muk orom o gi vrong kerkeknen akuruk kat, endruk ko muma ru pum o sle vgum mar, va si a kerkeknen to kam mo gorgor pmuk tok kat. Ii, mguak or kmel a ngaekam ngang ngar kam lo kat kais kam mon muk orom ke vur kerkeknen tang tok, ekam ko o kerkeknen ruk endri, mar nong E Nut karo mia mruo ngaro keknen lyar ruk E Nut ta svil mar kmeharom mar e. Nove, ko E Nut tmur kut el karo mia mruo kam mi kut vle ngang En mruo orom ngaro keknen ruk o totur.
3 Vocês fazem parte do povo de Deus; portanto, qualquer tipo de imoralidade sexual, indecência ou cobiça não pode ser nem mesmo assunto de conversa entre vocês.
4 Va mu or kmeharom o kerkeknen ruk o mia ngma leep pum mar kat. Va mu or kmeharom a kerkeknen to kam gi vrong gu piris, va kam gia klel orom o mia kam ker mus orom mar kat. Ii, o kerkeknen ruk endruk nong E Nut karo mia mruo ngaro keknen ruk e. Vanangko mguak kle va kanprim E Nut mang o gi vrong tgoluk tgus.
4 Não usem palavras indecentes, nem digam coisas tolas ou sujas, pois isso não convém a vocês. Pelo contrário, digam palavras de gratidão a Deus.
5 Mguak or kam vle orom o kerkeknen ruk endruk tok, ekam ko ani mhel to nma gorgor pum lraip va lurokol kam mrua ngam en mruo ekam ngaro sing ruk mang ngar kam tmar kmar he kru pum o sle vgum tok, va a mhel to endo tlo is hak kam kol a ngamyammok tang hak ko mkor Ngor Teit to E Nut kar Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen kun mnam a venloot to ngina tavgo nera vle kuo mang o mia tgus. Nove, ko a mhel to endo ta vle te, en nam gia totu pum karo vu kerkeknen mruo ruk endruk kmeharom mar, nang E Nut nove. Ii, kuaro rhek ruk mang o mia ri ngruaka kpom mar te, mar o rhek ruk o minar.
5 Fiquem certos disto: jamais receberá uma parte no Reino de Cristo e de Deus qualquer pessoa que seja imoral, indecente ou cobiçosa (pois a cobiça é um tipo de idolatria).
6 He ekam tok, mu or kam mnang o mia ri kam krong mularo vorngap orom ngaro rhek ruk nong ngaro kleim ngang ngar. Ko her vgum o kerkeknen ruk endruk arhe, E Nut nam kael karo resik kuon mang endruk ngma kerngnek vgum En kmeharom mar.
6 Não deixem que ninguém engane vocês com conversas tolas, pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não obedecem a ele.
7 He ekam tok, mu or kam mokpom kar mar kat e.
7 Portanto, não tenham nada a ver com esse tipo de gente.
8 Ii, mu or kam mokpom kar mar tete, ekam ko tesgun mut her kaum ka vle kun ma slommok kar mar, vanangko tete Ngoldaip ther valler muk he, ekam ko mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar. He ekam tok, mguak kaikkiem o keknen ruk ngta mmok tok kat, gi enang ko muta vle te, muk E Nut to tvua mmok kles ruk muk ko ta valler muk.
8 Antigamente vocês mesmos viviam na escuridão; mas, agora que pertencem ao Senhor, vocês estão na luz. Por isso vivam como pessoas que pertencem à luz,
9 (Ii, mguaka vle ma mmok tok, ekam ko E Nut to tvua mmok nam kael karo miel kun mnam muk orom o keknen ruk ngat vua ya hak, endruk ngat vua sir, va o papat ruk o minar.)
9 pois a luz produz uma grande colheita de todo tipo de bondade, honestidade e verdade.
10 Ii, mguak kaikkiem o keknen ruk ngta mmok enang tok, he nang muk kam lol o papat ruk ngat kais kmel muk ma hor mang o keknen ruk ngam kaensireim Ngoldaip.
10 Procurem descobrir quais são as coisas que agradam o Senhor.
11 Mguak kaensireim Ngoldaip ormar tok, nang lo kta kaum kar o mia akuruk kam tuur mnam ngaro kerkeknen ruk ngam kaeharom mar ma slommok. Ko ngaro kerkeknen ruk endruk ngam lo kael ngaro miel orom o keknen ruk ngta mmok kun mnam muk e. Vanangko mguak kle va ka vle kar mar orom mularo keknen ruk ngta mmok kam valler mar ormar kmel ngaro kerkeknen ko ma mmok tok ha.
11 Não participem das coisas sem valor que os outros fazem, coisas que pertencem à escuridão. Pelo contrário, tragam todas essas coisas para a luz.
12 Mguak or kam kta kaum ktuur mnam ngaro kerkeknen ruk tok, ekam ko o kerkeknen ruk ngma kerngnek vgum E Nut ormar kmeharom mar la tvok, ngma ngam a leep kuon mang o mia. O mia ngat si kais kam gia mon ngaro kerkeknen ruk endruk, vanang ngma leep hak kam gia monik tok.
12 Pois é vergonhoso até falar sobre o que essas pessoas fazem em segredo.
13 Ngaro kerkeknen ngam sia vle tok, vanangko a papat to enda ta mien te, o vrong tgoluk tgus ruk a mmok tvaller mar, ngat gia vle ma mmok, o mia kam vokom mar ge.
13 E, quando qualquer coisa é trazida para a luz, então a sua verdadeira natureza é revelada.
14 Ko her vgum a mmok to ta valler o tgoluk tgus, o tgoluk tgus ngat gia vle ma mmok, o mia kam vokom mar tok arhe. Ii, he her gi ekam a papat to endo msim, ngata kni orom a kni ta te,
14 Porque o que é claramente revelado se torna luz. E é por isso que se diz: “Você que está dormindo, acorde! Levante-se da morte, e Cristo o iluminará.”
15 He ekam ko E Nut ther valler muk, va mgua smia ngangreal ngang nguk mruo mang mularo ngorsang, muk kam smia ngangam kim muk kmeharom o keknen ruk lyar, nang or kmonit orom mularo papat ruk lyar kmeharom o kerkeknen.
15 Portanto, prestem atenção na sua maneira de viver. Não vivam como os ignorantes, mas como os sábios.
16 Ii, mgua sim ktua ngangam kim muk, nang or kat kam kokoham mularo serppak mnam ke gi mhe tang hak kun mnam a venloot ta, ekam ko o kolkhek ruk tete, ngat ho mi ktua kernonho hak.
16 Os dias em que vivemos são maus; por isso aproveitem bem todas as oportunidades que vocês têm.
17 He ekam tok, mguak or kmorim a keknen to kam lo smia pat mang Ngoldaip. Vanangko mguak kle va smia ngangam kim muk kam mnor mang ka svil.
17 Não ajam como pessoas sem juízo, mas procurem entender o que o Senhor quer que vocês façam.
18 Va mu or kam kta kaiviem a ye to a serpgar he a ye ka serppak kam viging nguk kmenvevem muk. Ko ka serppak nera ktong nguk kam mrua ngam muk mruo ekam o gi vrong kerkeknen ruk ngara kering nguk hak. Vanangko mguak kle va mur kaen muk mruo ngang E Nunu A Totur mekam mekam, he nang en kam kle kviging nguk orom kta serppak mruo.
18 Não se embriaguem, pois a bebida levará vocês à desgraça; mas encham-se do Espírito de Deus.
19 Ii, mguaka vle tok, va mguaka kni pum E Nut mo nguk orom o knituk ruk ngo mamten, orom o tningel kam kanprim E Nut ormar, va orom o knituk ruk E Nunu A Totur tkaen rhek mnam muk orom mar, va orom o knituk ruk muma lap mang o tgoluk mang ngar kat. Ii, mguaka kni pum E Nut kun pgegom muk ko muma kaum kam totu pum, nang mguak or hak kam kni kuo mang mularo gi pkor e.
19 Animem uns aos outros com salmos, hinos e canções espirituais. Cantem, de todo o coração, hinos e salmos ao Senhor.
20 Mguak kaeharom tok, he kanprim Ngor Teit to E Nut mang o vrong tgoluk tgus mekam mekam her vgum ko mut kor mnam muk mang Ngoldaip to e Yesus Kristus ka munik he kmokpom kar.
20 Em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, agradeçam sempre todas as coisas a Deus, o Pai.
21 Muk tgus mgua mrua slak orom muk mruo mo nguk kat, kam khenam ma mmok te, muma totu pum e Kristus.
21 Sejam obedientes uns aos outros, pelo respeito que têm por Cristo.
22 Muk lraip, mgua mrua slak orom muk mruo kam ngan vgum mulmialurokol, gi enang ko muma totu pum Ngoldaip he mrua slak orom muk ngang En tok kat.
22 Esposa, obedeça ao seu marido, como você obedece ao Senhor.
23 Mguak kaeharom tok, ekam ko kun mnam alomevek a ngokol nma ktong ktavlom he ka vle enang Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen ko en nma ktong ka ngaomevek tok kat. Ii, e Yesus ka ngaomevek ta vle enang ka mur vok mruo he en nma vle enang te, ka lpek to nma ktong ka vok. Ii, her e Yesus arhe, endo ta susulgim ka ngaomevek orom ka mur vok mruo.
23 Pois o marido tem autoridade sobre a esposa, assim como Cristo tem autoridade sobre a Igreja. E o próprio Cristo é o Salvador da Igreja, que é o seu corpo.
24 He kmikkiem enang ko Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen ka ngaomevek nam mrua slak orom en mruo ngang Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen tok, va muk lraip, mgua mrua slak orom muk mruo ngang mulmialurokol gi enang tok kat mang o gi vrong papat tgus.
24 Portanto, assim como a Igreja é obediente a Cristo, assim também a esposa deve obedecer em tudo ao seu marido.
25 Va muk lurokol tok kat, mguak kaelongtok mang mulmialraip gi enang ko Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen tkaelongtok mang ka ngaomevek he mur en ka mur vok mruo ngang, en kam yor mang tok kat.
25 Marido, ame a sua esposa, assim como Cristo amou a Igreja e deu a sua vida por ela.
26 Ii, e Yesus tmur en ka mur vok mruo kam yor tok, he nang ka ngaomevek kam vle ngang en mruo orom o keknen ruk o totur, ko ta parrum mar orom ka munik mruo he kmon mar la mmok hak ko pum kalo keik her gi vgum ko ngat kor mnam mar mang E Nut karo rhek ruk ngoma patter o mia ormar.
26 Ele fez isso para dedicar a Igreja a Deus, lavando-a com água e purificando-a com a sua palavra.
27 Mare, e Yesus tmur mon ka ngaomevek la mmok hak tok to le kaum ka ngaomevek kam vle ngang en enang a mhel ktavlom to tre kam lei orom, ko ktavlom to endo karo keknen ngat vua mmok hak ko tmur nho ekam kam ngae kais mnam a kolkha to ta lei, he nong a kerkeknen tang hak ta vle kun mnam. He o mia ngat lo vrua ngan o rhek akor mang ko tlo eharom ke vur kerkeknen tang e. Ii, e Yesus ka ngaomevek to orom mor ta vle enang ktavlom to tre kam mur kael ko kim en mruo ko tparrum mor he eharom mor kam vle la totur ngang en mruo, he o mia ngat lo is hak kam mon mor orom a kerkeknen tang hak.
27 E fez isso para também poder trazer para perto de si a Igreja em toda a sua beleza, pura e perfeita, sem manchas, ou rugas, ou qualquer outro defeito.
28 He gi enang tok, muk lurokol mgua sim ktua kolkol ekam e Yesus tok kmelongtok mang mulmialraip tok kat, gi enang ko mum kaelongtok mang mularo pkor mruo.
28 O homem deve amar a sua esposa assim como ama o seu próprio corpo. O homem que ama a sua esposa ama a si mesmo.
29 Ko nong a mhel tang hak to nama kpiem ka vok mruo e. Nove, nam kle va ka klang mo ol he smia nho mang, gi enang Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen nam smia nho mang ka ngaomevek tok kat.
29 Porque ninguém odeia o seu próprio corpo. Pelo contrário, cada um alimenta e cuida do seu corpo, como Cristo faz com a Igreja,
30 Ii, lurokol mguak kaelongtok mang mulmialraip tok kat ko mor tgus ngot kaum ka vle te, e Yesus ka ngaomevek ko langto langto mnam mor ta vle te, e Yesus ka vok mruo ka mhe langto langto tok kat. Ii, a mhel na sim ktua kolkol ekam e Yesus kam smia nho mang ktavlom kmikkiem E Nut karo rhek ruk endri te,
30 pois nós somos membros do corpo de Cristo.
31 “He ekam ko E Nut tkueng o mia he kmommen mar kam vle te, lraip va lurokol, va a ngokol nak parem kteit va knan he kaikkiem ktavlom, min kam kaum ka vle atgiang.”
31 Como dizem as Escrituras Sagradas : “É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua esposa, e os dois se tornam uma só pessoa.”
32 O rhek ruk endruk nga pun msim ta laut hak, he E Nut tlo paam rela mang tennik kmis mang tete e. Vanangko her tete ta, her dok ta arhe kua polger o rhek mang te, o rhek ri nga pun ta vle mang e Kristus kar ka ngaomevek to orom mor ko ngota vle atgiang kar e Yesus gi enang tok kat.
32 Há uma verdade imensa revelada nessa passagem das Escrituras, e eu entendo que ela está falando a respeito de Cristo e da Igreja.
33 O rhek ruk endruk nga pun msim ngat pua vle mang e Kristus kar ka ngaomevek to orom mor tok, vanangko langto langto mnam muk lurokol nak kle mi kaelongtok mang ktavlom tok kat ge, kmikkiem gi enang ko nam kaelongtok mang ka mur vok mruo. Va ktavlom na kle mi ktua nho orom katngokol tok kat.
33 Mas também está falando a respeito de vocês: cada marido deve amar a sua esposa como ama a si mesmo, e cada esposa deve respeitar o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.