2 Coríntios 2

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 He ekam tok, ko her gi kaenserpgam a papat to te, dok kam lo kta ngae ngok muk kam ngam a kapnes to alomin orom kuo mang nguk, enang endo tesgun ko ko eharom ngang nguk tok. Nove.
1 Por isso resolvi não entristecê-los com outra visita dolorosa.
2 Ko enangthe kopa kering nguk, muk kam mrua mrung nguk tok, to erieto ner kle kta vle kmensireim dok? Her nop he, ko kop her kser a vet he, enangthe kop kering nguk tok.
2 Pois, se eu lhes causar tristeza, quem me alegrará? Certamente não serão aqueles a quem entristeci.
3 He ekam tok, mut her lo vokom kualo keik ko tok mKorin her mang tok arhe. Vanang ko her kle gi ittiek lserppak kun mnam kua hor langto tesgun, he nang muk kam ktar khim to le kaitgung mularo kerkeknen ktar mang dok kam pis ka ptang nguk. To ngrua kle kpis ngok kmuk va kua vrek ner lo kais kam kta kervavle pum muk tok. Ko her muk ruk arhe mgua her le gi kaeharom kua vrek kam sirei. Ii, tesgun ko ittiek ngang nguk enang tok, ekam ko kuaro papat ngat ho mi ktua serppak mang nguk tgus te, mguera lol kuaro rhek ruk kun mnam kua hor to endo he kael mularo kerok ekmar, he nang dok kar muk kam kaum ksirei tgus.
3 Esse foi o motivo de eu ter escrito como o fiz, para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar. Sem dúvida, vocês sabem que minha alegria vem do fato de vocês estarem alegres.
4 Ii, ko her ittiek lserppak ngang nguk tok, ekam ko kuaro papat ruk mang nguk ngat ho mi ktua kervavle hak. Ko ko si ittiek lserppak tok, vanangko ko vu kaeteti mang nguk ge, ko kua ngaung ta ksir mang nguk. Klo ittiegom a hor to endo kam kering nguk, he nang muk kam kle mrua mrung nguk e. Nove. Ko kle kaittiegom a hor to endo kam khenam ngang nguk te, kom mi kut kaelongtok mang nguk ha.
4 Escrevi aquela carta com grande angústia, com o coração aflito e muitas lágrimas. Minha intenção não era entristecê-los, mas mostrar-lhes quanto amo vocês.
5 Va mang a mhel to ta kering dok ko tkaenpgam akuruk mnam muk kam mon ppiagam dok, ko ho mi ktua mrung dok mruo pum a mhel to karo rhek. Vanangko a mhel to endo tlua kering dok tuk tok e. Nove, ta kle va ho ksovet gi kam kering nguk tgus kat ge kmeharom muk kam mrua mrung nguk mruo tok kat. Va ko rere lsir tok mang a mhel to, vanangko klua svil kam hoger kuaro rhek mang kam vua vanker a kapnes to mut her enpasiker orom he.
5 Não exagero quando digo que o homem que causou tantos problemas magoou não somente a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês.
6 Ko a kapnes to kavurgem mnam muk mut her enpasiker orom, ko mut likim en petgim muk, tvur is na, ko ther vitik he, he itgung ka kerkeknen to.
6 A maioria de vocês se opôs a ele, e isso já foi castigo suficiente.
7 To tete, mguak or kam kta ho vua vanker a mhel to endo orom a kapnes to tok. Orim he, nang kle va kol ka kerkeknen to endo patgiang ngaiting he kikiangae mang hak, nang kle va kat kaenkrovgem kat. Mguak kle kat kaenkrovgem he kol ka kerkeknen patgiang ngaiting, matok na ho vua mrung en mruo hak to ka mamrung nak vovoem tgus, to en ner kle mrua ksir petgim e Yesus hak vgum tok.
7 Agora, porém, é hora de perdoá-lo e confortá-lo; do contrário, pode acontecer de ele ser vencido pela tristeza excessiva.
8 Yu! He ekam tok, ko kaurur kim muk kam kta vaeng a mhel to endo ko kmuk he ho mi ktua khenam muk mruo ma mmok ngang te, mum mi kaelongtok mang vop.
8 Peço, portanto, que reafirmem seu amor por ele.
9 Ii, va a pat to tem dok tesgun he ko ittiek ngang nguk ta vle ti te, kua svil kmegom muk he kvokong nguk te, mguer mi kut kaikkiem kuaro rhek tgus kam mi kaenpasiker a mhel to endo tok, i o nop.
9 Eu lhes escrevi daquela forma para testá-los e ver se seguiriam todas as minhas instruções.
10 To tete enangthe muk mupa kol a mhel to endo ka kerkeknen to endo patgiang ngaiting, va dok kat kopa kaum kar muk kat, kam kol a mhel to endo ka kerkeknen patgiang ngaiting he kikiangae mang hak. Mare, ko dok kom lo vua hover a vnek to endo e. Nove. Ko kle va her gi kol ka kerkeknen to endo patgiang ngaiting he, ko pum e Kristus kalo keik, he nang muk tgus kam kta kaum ka vle lya mo nguk kat. Ii, kua vle tok, ko ani vrong mhel to mut lol karo kerkeknen patgiang ngaiting, va dok kat kom kais kam lol patgiang ngaiting tok kat.
10 Se vocês perdoam esse homem, eu também o perdoo. E, quando eu perdoo o que precisa ser perdoado, faço-o na presença de Cristo, em favor de vocês,
11 He ekam tok, ngruak kaum kol a mhel to endo ka kerkeknen patgiang ngaiting tok, matok e Seten na kle ka vret a mhel to endo ko maktiegom mor orom karo papat ruk la ppiagar. Ii, kua havaeng nguk tok, ko ko sim kut mnor mang e Seten orom karo vu papat ruk la ppiagar te, nam vua kauyang ngor ormar nngia nngia kam kering ngor ormar.
11 para que Satanás não tenha vantagem sobre nós, pois conhecemos seus planos malignos.
12 Nang tie ko kua ngae mTroas kam havaeng o mia mang a knovvur to orom e Seten ko Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen tkir kim, ko vokom ko Ngoldaip tkoregot kim dok kmeharom ka ngaeha to endo ko tok.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar as boas-novas de Cristo, o Senhor me abriu uma porta de oportunidade.
13 Ii, E Nut tsi koregot kim dok ko tok, vanangko klo pis mang ko nopia to e Taitus ko tok kam kol a re tang ko vgum en mang nguk e. He ekam tok, kuaro papat ngat ngae sei kam vle mang nguk va klo sim korsang ka vle vop. He ekam tok, ko gi vur vle nong ke laut ko mTroas, to ko hera mrung ngar to hera ngae mMasadonia kam ring e Taitus.
13 Contudo, não tive paz em meu espírito, pois meu querido irmão Tito ainda não havia chegado com notícias de vocês. Assim, despedi-me dos irmãos dali e fui à Macedônia para procurá-lo.
14 Ko ngae to hera puknim ko tok, kol a re to mang nguk vgum en, to kle kanprim E Nut ko nama ktong ngor ruk kakro ngaomevek mruo kam kni pum en orom a knovvur to orom e Seten ko Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen tkir kim he. He tete si tamriem tamriem ko koma ngae kam havaeng o mia mang a knovvur to endo tok he kseneker o rhek ri, va E Nut nam kait o mia orom mar. Ko o rhek ri mang a knovvur to endo ta vle enang a ho to ka gri tngae gia hut he. Va o rhek ri, o mia ngma ngannik vgum dok va E Nut nam kait mar orom nga gri to tngae gia hut, he o mia ngama lol o papat ruk kam mnor mang e Kristus vgum mar tok.
14 Mas graças a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz triunfantemente. Agora, por nosso intermédio, ele espalha o conhecimento de Cristo por toda parte, como um doce perfume.
15 Ii, va E Nut nma pat mang dok te, kom her gia vle enang a mhel to ta ngae orom a tomhel to ka gri tngae gia hut ko ta pum kngae tok kat arhe ko koma ngae orom o rhek ruk endruk mang e Kristus he kaelha khavae orom mar. Va o rhek ruk endruk ngma vle enang a tomhel to ka gri ta pum kngae ngang o mia ruk E Nut nma susulgim mar ko ngama lol. Vanang ngang endruk ngata vle enang o yoror ko ngar mia yor, nang lua kol a ktalhok to kam plong vle ko kim E Nut ngnik ngnik, o rhek ruk endruk ngama kees kam lol.
15 Somos o aroma de Cristo que se eleva até Deus. Mas esse aroma é percebido de forma diferente por aqueles que estão sendo salvos e por aqueles que estão perecendo.
16 Ii, ko o rhek ri kun pgegom endruk ngat kees kam lol, ngata vle ngang ngar enang a yor to a voon to nma pis kim o mia ko ngma grim a mhel ka mme, he kyor vgum ko her mar ruk arhe E Nut nera monik kim a yor ngang ngar vgum mar. Vanang ngang endruk ngat lol, E Nut karo rhek ngat kle ktua vle ngang ngar enang a gri to tgia hut ko o rhek ruk endruk ngat kais kmen a ktalhok to kam plong vle ko kim E Nut ngnik ngnik ngang ngar.
16 Para os que estão perecendo, somos cheiro terrível de morte e condenação. Mas, para os que estão sendo salvos, somos perfume que dá vida. E quem está à altura de uma tarefa como essa?
17 Vanangko her dok ta arhe kho mi kut is, ekam ko kom lo kaenang endruk ngarlavurgem mnam muk ko ngma ker hortgem E Nut karo rhek he kering ngar e. Ko mar ngam lua gorang E Nut, nang kle ker patter muk kam kauyang nguk orom ngaro rhek ruk tok, he nang mar kmit o krek ko mkor muk orom nga ngaeha to endo. Parem ko, kom lua vle enang ngar tok hak, vanangko ngam kle kmon ppiagam dok tok ge. Ko her e Kristus kalkayie msim ta dok arhe, he kom kle va smia patter muk ma mmok ko pum E Nut kalo keik orom kuaro rhek ruk o minar hak ko koma totu pum En he kgorang En. Ii, E Nut mruo tmur meng dok orom kuaro rhek ruk o minar kam lua kauyang nguk, vanang mar nove.
17 Não somos como muitos que fazem da palavra de Deus um artigo de comércio. Pregamos a palavra de Deus com sinceridade e com a autoridade de Cristo, sabendo que Deus nos observa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.