1 Tessalonicenses 2

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Koornopeik ruk mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar, mut mrua mnor mang dok te, klo gi mur kaim dok mruo pum kuaro reha ruk kam havaeng nguk mang e Yesus ko ngot pis ko kmuk e.
1 Vocês mesmos sabem, irmãos, que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
2 Ii, ko muta mnor mang dok te, tesgun ko ngot lo pis ko kmuk vop, o mia ruk ko mPilipai ngat kerrereng dok kre Silas he kol a regesal mang nguo. Lmien te, ngata sir kim dok lserppak tesgun tok, vanangko tete E Nut ther kle kturang nguo he kaenkrovgem dok, he nang dok kam kta kaegom kuaro serppak kat kam lo kat kaursie vgum mar kam kle kngae ngok kmuk kam havaeng nguk mang a knovvur kat ge.
2 Sabem como fomos maltratados e quanto sofremos em Filipos, antes de chegarmos aí. E, no entanto, com confiança em nosso Deus, anunciamos a vocês as boas-novas de Deus, apesar de grande oposição.
3 Ii, klo vur kaursie vgum mar tok, ekam ko kuaro rhek ruk ko kaurur kim muk orom mar kam rere mnam muk mang e Yesus, mar nong o ppiagar mang Ngoldaip e. Va klo pe gia havaeng nguk mang Ngoldaip tok, kam kauyang nguk kmit o krek ko mkor muk kat e. Va klo pe gia havaeng nguk mang e Yesus kat kam mas orom muk kat e.
3 Portanto, como veem, não pregamos com a intenção de enganá-los, nem com motivos impuros, nem com artimanhas.
4 Parem ko, kom kle va khavaeng nguk mang Ngoldaip, enang ko E Nut tmur vokom dok te, ko ho mi kut is hak, En kam mi kut kael a ngaeha to kam havaeng o mia mang a knovvur ko maktiegom dok. Ii, klo kaegom hak kmensireim o gi vrong mia orom kuaro rhek ruk mang a knovvur kat e. Nove, kom kle va kaegom kmensireim E Nut ha, ko her En arhe, Endo nam kaegom kuaro keknen ruk kun mnam kua vrek he kvokom mar te, ngat ho mi kut is, dok kmeha tok, i o nop.
4 Em vez disso, falamos como mensageiros aprovados por Deus, aos quais foram confiadas as boas-novas. Nosso propósito não é agradar as pessoas, mas a Deus, que examina as intenções de nosso coração.
5 Ii, va muk kat, mut mrua mnor mang kuaro keknen kat te, kom lo pe gia rere he khover muk kmit o tgoluk ko mkor muk kat e. Va kom lua ppiak kam pe gia vle lya ko kmuk kam tuvgom a papat to kam kaumluo mang mularo vrong tgoluk kat e. Nove, E Nut mruo tmur vokom dok tok kat arhe te, kom lua vle tok e.
5 Como bem sabem, nunca tentamos conquistá-los com bajulação, e Deus é nossa testemunha de que não agimos motivados pela ganância.
6 Ii, kom lua vle tok, ekam ko kom lua ring te, muk kam hover dok, i o o vrong mia kat kam hover dok kat e. Nop hak!
6 Quanto ao reconhecimento humano, nunca o buscamos de vocês, nem de nenhum outro.
7 vanangko kua svil kam kle mi ktua vle a sim re pum muk, gi enang a vlom ko nam mi ktua vle a sim re pum kles ko nma nho mang ngar tok kat.
7 Ainda que, como apóstolos de Cristo, tivéssemos o direito de fazer certas exigências, agimos como crianças entre vocês. Ou melhor, fomos como a mãe que alimenta os filhos e deles cuida.
8 Ii, tesgun ko sei kmelongtok mang nguk he ksirei mang kua ngaeha to kam havaeng nguk mang a knovvur, endo E Nut tel ko maktiegom dok kam hahavae mang. Vanang nong a gi ngaeha to endo tuk kua sirei kmeharom ngang nguk e. Nove, ko her gia sirei kam mur kaen dok mruo kar kuaro tgoluk tgus ngang nguk kat, ekam ko kom vu kaelongtok mang nguk.
8 Nós os amamos tanto que compartilhamos com vocês não apenas as boas-novas de Deus, mas também nossa própria vida.
9 Koornopeik ruk mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar, lmien mang nguk te, mum mrua pat mang dok tie ko kua vle ko kmuk te, kom ngae ksei kam prongyek ka psek kam mur kaeha vgum dok mruo. Ko kom ngae ksei kam khanang dok kmeha vgum dok marot kngae kais masegain mo kolkhek tgus. Ii, ko eha enang tok, he nang dok kam lo vur kael a vnek tang hak kuon mang tang mnam muk kmel reha ngang nguk kmeha vgum dok, nang dok kam havaeng nguk mang a knovvur to endo ko E Nut tel ko maktiegom dok kam havaeng nguk mang.
9 Não se lembram, irmãos, de como trabalhamos arduamente entre vocês? Noite e dia nos esforçamos para obter sustento, a fim de não sermos um peso para ninguém enquanto lhes anunciávamos as boas-novas de Deus.
10 Ii, va muk ruk mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar, muk mruo kar E Nut muta mnor mang dok he te, kuaro keknen ruk ko eharom mar ngang nguk kun mnam a venloot to kua vle ko kmuk, mar o mi totur hak, va ngat vua sir hak ko pum E Nut kalo keik, he nong a mhel tang hak to tis kam mon dok orom a kerkeknen tang hak.
10 Vocês mesmos são nossas testemunhas, e Deus também é, de que fomos dedicados, honestos e irrepreensíveis com todos vocês, os que creem.
11 Ii, ko muta mnor mang dok kat te, ko mi ktua vle ngang langto langto mnam muk te, a sim re pum muk, gi enang a teit ko nam smia vle ngang kles mruo tok kat.
11 E sabem que tratamos a cada um como um pai trata seus filhos.
12 Ii, kua vle ngang nguk enang a teit ko kua vle a sim re pum muk kmenkrovgem muk, va kmenserpagam muk, va kmaurur kim muk kam kolkol ekam E Nut to tvaeng nguk kam vaik ku meorom ka tavgo. Va her E Nut to tvaeng nguk kam tuur mnam kla saen tok kat.
12 Aconselhamos, incentivamos e insistimos para que vivam de modo que Deus considere digno, pois ele os chamou para terem parte em seu reino e em sua glória.
13 Ii, va ngota kanprim E Nut mekam mekam mang nguk kat mang ko tie ko mut lol E Nut karo rhek ko vgum dok, mut lo lol enangthe, mar o rhek ruk ngat ottek ko vgum o gi vrong mia mo mmie e. Nove, mut lol enangthe, mar E Nut karo mi rhek mruo msim, endruk ngam kaeha kun mnam muk ruk mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar. Ko lmien te, E Nut karo rhek, mar o minar gi enang ko mut lol mar enang tok arhe.
13 Portanto, nunca deixamos de agradecer a Deus, pois, quando vocês receberam de nós a mensagem dele, não consideraram nossas palavras meras ideias humanas, mas as aceitaram como palavra de Deus, o que sem dúvida são. E essa mensagem continua a atuar em vocês, os que creem.
14 Ii, koornopeik ruk mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar, mut mrua khenam muk mruo ma mmok te: Mut her lol E Nut karo rhek tok, ekam ko mut mi kut kolkol ekam E Nut kakro ngaomevek ruk ko mYudea, endruk ngat kor mnam mar mang e Yesus kat te, her en arhe Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen he kmokpom kar. Ii, mut kolkol ekmar, ko mularo mia mruo ngat kol a regesal mang nguk kam vanker muk orom o vnek msim ruk o Yuda ngat vanker e Yesus kakro ngaomevek ruk ko mYudea ormar tok kat.
14 E então, irmãos, vocês foram perseguidos por seus próprios compatriotas, tornando-se assim imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus na Judeia, que também sofreram nas mãos de seu próprio povo, os judeus.
15 Ii, o Yuda ngaro mia mruo ruk arhe ngat im Ngoldaip e Yesus va ngaro propet kat kngam mar o yoror. Va her mar ruk kat arhe endruk ngat kerer dok klikim dok tok kat. Ii, va ngam lo kaensireim E Nut kat e, ekam ko ngam sia khanang ngar kam hagam dok kam havaeng nguk ruk o vrong rhek mang e Yesus kat, ko ngata gor te, E Nut nak susulgim muk kat. He ekam tok, ngam mrua khenam mar mruo ma mmok te, ngam kaelat o vrong rhek tgus
15 Eles mataram o Senhor Jesus e os profetas, e agora também nos perseguem. Não agradam a Deus e trabalham contra toda a humanidade,
16 vgum nga ngaeha to tok. He enang tok, ngam ngae nget a vul orom ngaro kerkeknen, he ngar kle ho kol nga vnek iser E Nut ka ho ngaesik, ko ketasuo, En kam rum kim mar orom ka ngaesik to endo kam tarkanang ka ngaeha orom mar ka ngmeang hak.
16 procurando impedir-nos de anunciar a salvação aos gentios. Com isso, continuam a acumular pecados, mas a ira de Deus finalmente os alcançou.
17 Vanang koornopeik, tiok ko ngat likim dok petgim muk kam vrua vle malhagenmok mang nguk vur nong ke laut, ko her ngae petgim muk orom kua ngaung he. Vanangko klo kikiangae mang nguk e. Nove, ko kle va ka khanang dok kam ring a ngaelaut tang kam kta ptang nguk he kvokong nguk kat ko kua vok nma sovet kmel ring nguk hak.
17 Irmãos, depois de um breve tempo separados de vocês, embora nosso coração nunca os tenha deixado, esforçamo-nos por voltar a vê-los, pela grande saudade que sentimos.
18 Ii, ko tesgun koma svil kam kta pis ngok kmuk. Kua mien te, dok e Pol ko plong egom kam kta kaeknik kpis ko kmuk, vanangko e Seten nma plong hagam mor tgus.
18 Queríamos muito visitá-los, e eu, Paulo, tentei não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
19 Kua mien tok, ko her muk ruk arhe koma nho mkor E Nut mang nguk, muk kam vle lserppak orom mularo papat ruk kmor mnam muk mang e Yesus kam ngae kais ma kolkha to na kat kaeknik kpis mo mmie. Va her muk ruk kat arhe, muk ruk ngora sirei mang nguk ko pum Ngoldaip e Yesus kalo keik mnam a kolkha to endo. Ii, va her vgum kua ngaeha to ngang nguk kat arhe, E Nut ner kaen kua saen ngang dok, endo kam him dok orom a msasaen mnam a kolkha to endo kat gi. He ngora vle orom kua saen to ngora kol vgum muk enang tok.
19 Afinal, o que nos dá esperança e alegria? E qual será nossa magnífica recompensa e coroa diante do Senhor Jesus quando ele voltar? Serão vocês!
20 Kua mien te, muta vle gi enang tok arhe ko her muk ruk arhe koma sirei mang nguk tete ko E Nut ner kaen kua saen ngang dok her vgum muk ruk ko mTesalonika.
20 Sim, vocês são nosso orgulho e nossa alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.