1 Tessalonicenses 1

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dok e Pol, va e Silas kre Timoti, ennginduk nginma kaum kaeha kar dok nginta vle mo kmok kat. Ko kaittiegom kua hor ta ngang nguk ruk e Yesus ka ngaomevek to ko mTesalonika, muk ruk mut kor mnam muk mang Ngor Teit E Nut va Ngoldaip e Yesus Kristus he kmokpom kar.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Ngoma ngarkie ngang E Nut he kmon muk ngang En, kam kanprim En mang nguk tgus mekam mekam.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Ii, ngoma kanprim E Nut mang nguk ekam ko ngoma pat mang mularo reha ruk mularo papat ruk kmor mnam muk mang E Nut ngam kaoppom muk kmeharom mar. Va ngoma kanprim E Nut mang nguk kat ekam ko ngoma pat mang mula keknen to kam sovet kam prongyek ka psek kmeha ngang o mia, endo ko mula keknen to kmelongtok mang ngar nam kaoppom muk kmeha ngang ngar enang tok. Va ngoma kanprim E Nut mang nguk kat ekam ko ngoma pat mang mula keknen to kam matnge vgum o vnek kat, endo ko mula keknen to kam nho mkor Ngoldaip to e Yesus Kristus kmen a ktalhok ngang nguk nam kaoppom muk kam matnge vgum mar tok kat. Ii, ngoma pat mang nguk tok, he kle kanprim E Nut mang nguk tok arhe.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Ii, koornopeik ruk E Nut tkaelongtok mang nguk, ngoma kanprim E Nut mang nguk tok, ekam ko kua mnor mang nguk te, E Nut ther mi re pum muk kam vle ngang En mruo.
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Va kua mnor tok, ekam ko mnam a venloot to ngota pis ngok kmuk orom a knovvur, a knovvur to endo tlo pis ko kmuk orom kuaro gi rhek tuk e. Nove, tpis ko kmuk orom E Nunu A Totur ka serppak kat. Ko mut vokom E Nunu A Totur ka serppak orom nguaro keknen ruk muk mruo mut vokom mor ormar kat, ko ngot her pis ngok kmuk, dok kam havaeng nguk mang a knovvur tok. He mut her ngae sim kut kor mnam muk mang kuaro rhek ruk endruk her vgum tok arhe.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Ii, mut vokong ngor orom nguaro keknen ruk tok, to le kolkol ekam mor kar Ngoldaip kat. Ii, o mia ngat ngae ho si kol a regesal mang nguk hak, vanangko mut her mi sirei ge kam ktua lol kuaro rhek ruk E Nunu A Totur thavaeng nguk ormar vgum dok.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Ii, he ekam tok, endruk tgus ruk ngat kor mnam mar mang e Yesus he kmokpom kar ko tok mMasadonia va endruk ko mAkaia kat ngam kael muk ktar ko pum ngaro kerok he kolkol ekmuk tok arhe.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Ii, ko o mia akuruk ko tok mnam a mmie kalo mhe ruk e Masadonia va e Akaia, ngat her ngan a re to mang Ngoldaip vgum muk, gi enangthe ngata ngan a nglung ka muktim ko tkaeti klik ngang ngar. Vanangko nong a mmie kalo gi mhe ruk ennginduk tuk ngint kol a re mang nguk e. Nove. A re to mang nguk tvaas kim a mmie karo mhetor kavurgem te, mut si lol o vnek tok, vanangko mut kle klol kuaro rhek ruk kmor mnam muk mang E Nut ge. He ekam tok, klo is hak kam havaeng o mia mang nguk kat e, ko ngat her mnor mang nguk tok arhe.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Ko her o mia ruk endruk arhe, ngat havaeng ngarlenar mang nguk te, muta sirei hak kam lol kuaro rhek ruk endruk mang e Yesus tok, ko ngot pis ko kmuk, dok kam havaeng nguk ormar. Ii, va ngat havaeng ngarlenar mang nguk kat te, mut her orim mula keknen to kam totu pum o gi vrong kool ruk la ppiagar enangthe mar mularo Nut msim, nang kle khortgem mularo papat kam kle kaeha ngang E Nut to a minar, Endo nma plong vle ngnik ngnik.
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 Mare, va ngat havaeng ngarlenar mang nguk kat te, tete muta vle gia nho mkor E Nut Khal to e Yesus, endo E Nut tmur hover petgim ka nnak, en kam kat kaeknik kun kuon ma volkha. Ii, her e Yesus arhe endo tmur hong ngor kun mnam E Nut ka ngaesik to na re kmel ngang ngor.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.