1 Timóteo 1
E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NTLH
1 — ausente —
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 — ausente —
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Tesgun ko ko ngae ngok mMasadonia ko her ktar kaurur kmin kam vle ko tok mEpeses, he nang yin kmen a re lserppak ngang o mia akuruk ngma ker patter o mia orom ngaro papat ruk la ppiagar, yin kam kser mar, he nang mar kam lo kta patter o mia kat hak. He kmikkiem kuaro rhek ruk tesgun tok, ko kat kaurur kim in tete kat te, ngiaka vle ko tok he ka kser mar tok ge.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Va ngiak kaen a re lserppak ngang ngar, mar kam lo kta vle pum o mohoi va o ngothoi ruk mang ngaro pupnam ruk tennik tennik hak, ko o ngothoi ruk endruk nong ngaro kleim ngang ngar e. Ko ngam lo kaenpgam o mia kmeharom E Nut ka ngaeha to kmor mnam mar mang e Yesus he kmokpom kar e. Nove, o keknen ri ngam kle gi kaispgam o mokrur ha!
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Va a re to ko kaurur kmin mang tete, yin kmikkiem, ka treil msim ta vle te, yin kam kla orom a keknen to kmelongtok mang o mia orom a keknen to mularo vurkul kam mrer ko pum E Nut kalo keik, va orom a keknen to mularo papat kam mmok, ko nong a kerkeknen tang mnam muk hak he muk kam mrua koon pum muk mang, va orom a keknen to muk kam smia mien kmor mnam muk mang e Yesus kat.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Vanang o ker pattermia ri ngat kle va ka vraik petgim o keknen ri nga ton msim, nang kle vrong kaolol orom o papat ruk yok nong ngaro kleim ngang ngar kam rere ormar.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Ii, ngata vraik petgim o papat ri nga ton msim tok, ekam ko ngat gi kael mnam mar kam vle te, mar o pattermia ruk mang E Moses karo pos kam lua kokkol kam rere kmenserpgam mar ngang o mia. Vanang mar mruo ngat gia papagru ko ngat lo vua mmok mang o pos ruk endruk ngaro pneik lsir e.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Mor ruk ngot kor mnam mor mang e Yesus he kmokpom kar ngota mnor te, e Moses karo pos ngama ya ngang ngor, enangthe a mhel nap sim kaeha kmikkiem o pos ri ngaro pneik msim.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Ii, ngota mnor mang ngar te, ngat lua vle ngang a mhel to ta vle la mmok ko pum E Nut kalo keik e. Nove, ngat kle va ka vle ngang endruk ngma kpoot mang E Nut karo pos, kar endruk ngma kerngnek. Va ngma vle kat ngang endruk ngam lua totu pum E Nut kar endruk ngam kaeharom o kerkeknen mekam mekam. Va ngama vle kat ngang endruk ngam lua totu pum E Nut karo pos, kar endruk ngma kpiem o papat ruk mang E Nut kat. Va ngta vle kat ngang o ngairivik kar endruk ngma por ngaortek va ngaornek kat.
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 Ii, va ngta vle kat ngang endruk ngma vret ngarlenar, va ngang lurokol ruk ngma mo aol mang lurokol mruo. Va e Moses karo pos ngta vle kat ngang endruk ngma kpom ngalngunes to kael mar, o mia akuruk yok kmenkim mar kmenen mar kmeha ngang ngar, va ngang endruk ngam gi vrong ppiak kar endruk ngma ppiak kam re kvat o tgoluk kmel o tnangal, va ngang o mia ruk orom o vrong kerkeknen kat endruk ngat lo sim kut kaikkiem a re to a minar to koma patter o mia orom,
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 va lo kolkol ekam e Yesus karo keknen ruk mut ngannik vgum ko E Nut tel a knovvur maktiegom dok kmeha orom kam havaeng o mia mang. Va her E Nut to A Ho Lgekol Hak, Endo nam kaeharom o mia kam lgekol kat arhe.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Ii, Ngoldaip E Yesus To E Nut Thim Orom Ka Msasaen, en nam kaenserpagam dok kmeha ngang tok. Va koma kanprim en ko ta khenam ka papat ma mmok te, ka vrek tisis kun mnam en mruo mang dok te, ko mi kut kais hak kmeha ngang en tok. Ii, ta khenam ka papat to endo ma mmok, ekam ko tmur re pum dok kam kol ka ngaeha to endo kam havaeng o mia mang a knovvur to endo tok.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Si tesgun, ktar mang ko E Nut tlo re pum dok kam kol a ngaeha to endo vop, kom sei kam kerrereng En mruo va kol a regesal mang karo mia kat, ko tesgun koma sovet kam koskalil orom mar, vanangko E Nut ta le ktua mrung dok ge. Ii, ko her kamliker ti, ekam ko klo kor mnam dok mang e Yesus he lua mokpom kar vop, he ngae lo mrua paptang dok mruo pum en hak.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 Mare, tesgun ko ngae ka vle tok arhe, vanangko Ngoldaip tho ksovet hak ge, kam ring ya mang dok. He ekam ko tring ya mang dok enang tok tete, dok vat ko kle kor mnam dok mang e Yesus te, en her Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen he kmokpom kar kat, to kle kaelongtok mang endruk ngat kor mnam mar mang he kmokpom kar en tok kat.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 O rhek ri o minar ngaro kleim, mor kam ngarngar mang ngar lserppak va ngruaka kpom mar, ko ngta vle ti te: E Yesus To E Nut Thim Orom Ka Msasaen tpis enang a mi mhel mo pgegom o mia kam sulgim mar pum ngaro kerkeknen kam lol patgiang ngaiting he kikiangae mang ngar hak. He a mhel to tesgun o kerkeknen ngat ho mi kut el rengmat kun mnam, kir kim o mia tgus, her dok ta arhe.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Ii, ko si vle enang tok tesgun, vanangko E Nut ther mi ktua vle pum a her gi papat to arhe, he ka mrung dok ge, he nang e Yesus To E Nut Thim Orom Ka Msasaen kam mi kut khenam ka keknen ma mmok ormok, endo kam ho lo gia prik mang a ngael resik kim mor. Ii, ta vle pum a papat to endo kam mrua khenam ka keknen to endo ma mmok ko ka keknen to endo nong ka tu ngang hak. Teharom tok, he nang o mia kam mi ktua vokom ka keknen to tok he kam mmok mang, ko na kle kaeharom ka keknen to endo ngang ngar tok kat, he nang mar kam kle kor mnam mar mang En he kmokpom kar. He enang tok, E Nut na kaen a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik ngang ngar.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Ii, he ekam tok, ngot kais kam kni pum E Nut te,
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Timoti, kua kvam in te, ko hal he. Ii, va a ngaeha to kua keknen ngang in mnam kua hor ta, endo ko re kmel maktiegom in, tkut kaikkiem o rhek ruk o propet ngata ktar kpavap mang in ormar tesgun tok ge. Ii, ko her o rhek ruk arhe ngia sim kut kaikkiem mar kam kol a serppak vgum mar kam sir kserppak kim nguaro imuo, yin kam kser mar kam lo kta ker patter o mia orom ngaro rhek ruk la ppiagar kat. To endo yek, ngir kais kam sir kserppak malngaeng ngar
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 ko ima ngarngar mang alo keknen ruk enngindi te, endo kmor mnam yin mang e Yesus he kmokpom kar va endo kam vle orom ila vrek to nma mrer ko pum E Nut kalo keik. Mare, vanang o mia akuruk ngat el ngaro yaik ngang alo keknen ruk enngindi he enang tok, ngat ngae ho mi ktua kering ngaro papat ruk kmor mnam mar mang e Yesus hak.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Ii, va alo mhel aloruk kun mnam o mia ruk endruk tok, e Haiminias kar e Aleksanda, alo mhel ri ko her ootgan pmin kun mnam e Yesus ka ngaomevek, to kle kael min ko maktiegom e Seten. Kua vle kar min tok, nang min kam kol a kapnes he kvitik kam lo kta kerrereng E Nut kat.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.