Efésios 2

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bɨɨpɨꞌ dɨr na pim chakui buiñor tɨ jɨɨꞌñdhat guch Xoiꞌkam, jaꞌp tuiꞌkat japim panaas na pim koꞌiix kat buiñor gu Dios, na pim guꞌx buam tu buadaꞌ na tuꞌr uaꞌtulhdharaꞌ.
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 Miꞌ puiꞌ tu daaꞌñchugɨt japim nam jax jix buam tu jimdaꞌ gu jaꞌtkam nam yaꞌ dhi oiꞌñgaꞌn dai bhaan tɨtɨɨꞌñcho, jix jɨɨgiꞌñdhat japim na jax jam jurtuꞌnkaꞌ guiꞌ na iiꞌmdaꞌ bhaan jix jaiꞌch na bɨxchuꞌx bhaaiꞌ na pu tu duñiaꞌ, dhiꞌ na jaiꞌ iꞌiiꞌmdaꞌ puiꞌ ja daam jup tuꞌiiꞌ nam puiꞌ cham jup jir kɨkɨɨꞌ. Dhiꞌ baꞌ mɨk jaꞌk ja bhɨichdhatgɨdaꞌ gu jaꞌtkam na dɨɨlh jax ɨlhiiꞌñ guiꞌ nam jɨꞌk cham miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ na jax jix aaꞌ gu Dios.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Aach sia puiꞌ jaꞌk jup tu jimdat nach puiꞌ chakui buiñor jup tɨ jɨɨꞌñdhat guch Xoiꞌkam, miꞌ puiꞌ tu duñiidhaꞌ ich jax noꞌ tu tatdaꞌch chutkuꞌ bhaan, piam jax nach jich aaꞌndaꞌ, xich jɨjɨɨgiꞌñdhaꞌ ich panaas aach dɨɨlh nach jix buam jum duukam jup jix chu duñiik kaꞌ na tuꞌr uaꞌtulhdharaꞌ. Guꞌ baꞌ dhiꞌ nach tuꞌ bhaan jich uaꞌtulhiꞌñdhaꞌ, cham tuꞌch joiꞌmdaich chulhiiñchudaꞌ gɨt gu Dios noꞌch pui miꞌ puiꞌ tu daaꞌñchuꞌndaꞌ gɨt, jaꞌxbuiꞌ puiꞌp jich chulhiiñchudaꞌ gɨt na jax ja tulhiiñchudaꞌ guiꞌ nam cham miꞌ puiꞌ jimiaꞌ na jax jix aaꞌ.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 Guꞌ ji na guꞌ joidham jir jix chu joiꞌgɨꞌn gu Dios, gɇꞌkam kɨꞌn xich joiꞌmdak jich chɨɨ baꞌ aach.
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 Tɨɨꞌ nat jich dhuduaꞌñdhak jich baapmiꞌ janoꞌ nat paiꞌ dhuuk duaꞌñdhak giop bamiiꞌ guch Xoiꞌkam miꞌ dhɨr koiꞌñgaꞌn tɨr, sia kuch guꞌ koꞌiix kat kɨꞌn guch uꞌuaꞌtulhdharaꞌ nach jix buam tu buadaꞌ. Baꞌ xib cham tuꞌ mu jaꞌk ka jiim ich nach paiꞌ gammɨjɨ miꞌ pup jich chulhiiñdhaꞌ gɨt, sia ku guꞌ miꞌ jaꞌk jum aagɨt tɨi nach bhɨɨyaꞌ gɨt na chich gɇꞌ bach uaꞌtulhdhak.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Janoꞌ nat paiꞌ dhuuk gu Dios duaꞌñdhak giop bamiiꞌ guch Xoiꞌkam mu dɨr koiꞌñgaꞌn tɨr, jaꞌp ji buus nat aach janoꞌ maap jich dhuduaꞌñdhak bɨɨmaꞌn jich baapmiꞌ nach ka koꞌiix kat. Miꞌ dhɨr baꞌ maaꞌn kap jich biꞌ dɨɨlh gu Dios jix dhaam nach paiꞌ aayaꞌ gatuuk, nach miaꞌn bap tuiꞌkaꞌ buiñor.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Baꞌ pu kaiꞌñkam puiꞌ jaꞌk duu na baꞌ dhiꞌ bhaan jup jix maatɨꞌ kaꞌ nax ioꞌm xich joiꞌmdaix bhaiꞌch dhuñiaꞌ ɨp gatuuk, na gammɨjɨx ioꞌm pu ba xich joiꞌgɨꞌndaꞌ, cham tuꞌ dai xib. Jaꞌxbuiꞌp xich joiꞌgɨꞌndaꞌ nat jɨꞌx pu ba xich joiꞌgɨlh xib bhaankam guch Xoiꞌkam.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Baꞌ na pimɨt tɨ jɨɨꞌñ aapiꞌm nat gu Dios tuꞌ sɨlhkam ba xich joiꞌgɨlh, dhiꞌ bhaan cham tuꞌ mu jaꞌk ka jiim japim bhaan gu boi na mu jaꞌk bhɨix na pim paiꞌ gammɨjɨ gɨt miꞌ pup jum tulhiiñdhaꞌ. Cham tuꞌ pimɨt tuꞌ bhaan tu juanak maꞌiich dhiꞌ, guꞌ jaꞌpji puiꞌ pɨx nat xi jam joiꞌmdak jaꞌp jaꞌk jam tuttu gu Dios.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 Baꞌ chaꞌpim tuꞌ kaꞌm jup bam ɨlhiiꞌñdhaꞌ na pim cham tuꞌ mu jaꞌk ka jiim na pim paiꞌ gammɨjɨ gɨt miꞌ pup jum tulhiiñdhaꞌ, na pimɨt guꞌ cham tuꞌ tuꞌ bhaan tu juanak pu chuꞌm maꞌiich.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Gio guꞌ aach jup jir duniiꞌñ pɨx gu Dios, guiꞌ pɨx puiꞌch dhuu bhaankam guch Xoiꞌkam nach aach dai gux kɨɨꞌp jum duukam bap tu duñiidhaꞌ yaꞌ dɨr jaꞌp jaꞌk, cham tuꞌ kiaꞌ gux buam jum duukam nar uaꞌtulhdharaꞌ. Pu bɨjɨk puiꞌ jaꞌk pu tɨi guꞌ gu Dios na tu duñiaꞌ.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Aapiꞌm na pim jɨꞌk cham jir Israel kam jaꞌtkam, guiꞌ nam jir Israel kam jaꞌtkam jup jam tɨɨtɨꞌ am: Gu jaꞌtkam cham jum matgilhdhadam. Baꞌ dɨɨlh gu Israel kam jaꞌtkam jup jum tɨɨtɨꞌ am: Aach jaꞌtkam jich matgilhdhadam. Baꞌ dhiꞌ nam puiꞌ jam tɨɨtɨꞌ, jaꞌp kaiꞌñkam jup kaiꞌchdhaꞌ am na pim aapiꞌm cham tuꞌr kɨkɨɨꞌ jaꞌtkam, pu cham jam aꞌm tɨ nɨidhim gu Dios. Dɨɨlh sap baꞌ ja aꞌm tɨ nɨidhim panaas nam jum matgilhiꞌñ ja tutkuꞌ bhaan.
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Guꞌ pɨx ji na guꞌ maaxik aapiꞌm cham tuꞌ buiñor jup tɨ jɨɨꞌñdhat guch Xoiꞌkam, dɨlhkob jup tuiꞌkat japim, cham tuꞌ ja bɨɨm gu Israel kam jaꞌtkam. Baꞌ puiꞌ cham tuꞌ jam aꞌm jup bipioꞌdat guiꞌ nat tuꞌ ja iimchux pu bɨjɨk gu Dios gu Israel kam jaꞌtkam, nam jaroiꞌr jaꞌtkam tugiꞌñ. Cham tuꞌ pim puiꞌ jaꞌk tu jimdat nat jax jaꞌk maaꞌn ñiꞌook jup duu gu Dios ja bui gu Israel kam jaꞌtkam, jaꞌp pɨx japim duduakat yaꞌ dhi oiꞌñgaꞌn bhaan. Pu cham buiñor tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ pim gu Dios, pu cham mat kaꞌ pim sia na pim pa jaꞌk jiimdaꞌ.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Baꞌ sia ku pim mɨk jup tuiꞌkat buiñor gu Dios, xib na pim maap bap tuiꞌdhiꞌ guch Xoiꞌkam na pim buiñor ba tɨ jɨɨgiꞌñ, miaꞌn ba ai pimɨt, pu kaiꞌñkam jich aꞌmkam muu guꞌ guch Xoiꞌkam bhaan gu uꞌuux na gai bɨɨt.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Guch Xoiꞌkam pɨx puiꞌch dhuu nach cham kach bhabhaakuiꞌñdhaꞌ. Nat muu pɨx bhaan gu uꞌuux na gai bɨɨt, dhiꞌ kɨꞌn puiꞌ ba tu duu nach miꞌ dhɨr maaꞌn ñiꞌook bap duukaꞌ jam bui aapiꞌm na pim cham jir Israel kam jaꞌtkam, gio aapiꞌm mu dɨr bha jaꞌk jich bui aach nach jir Israel kam jaꞌtkam. Panaas kut iar gu tuꞌ na puiꞌch dhuukat, baꞌ xib jaꞌp ji buusan nach maap bar jich oiꞌdhagɨm.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Guch Xoiꞌkam pɨx nat muu bhaan gu uꞌuux na gai bɨɨt nach baꞌ cham tuꞌ puiꞌ jaꞌk ka tu jim na jax tu daaxix na tu aagix, nach puꞌñi tuꞌ pɨx ja ɨlhiiꞌñdhaꞌ guiꞌ nam cham jir Israel kam jaꞌtkam, jaꞌp ji buus nat daam dɨr mim jaax gu ɨꞌraꞌn na baꞌ cham ka maax kaꞌ puiꞌ na jax jaꞌk tu aagix kat. Baꞌ xib jaꞌp ji buusan na pu cham paiꞌ ka maatɨꞌ gu puiꞌ jaꞌk aach jich bui, maap pɨx bar jich oiꞌdhagɨm ich xib, nach guꞌ maap buiñor bap tuiꞌdhiꞌ guch Xoiꞌkam. Dɨɨlh guch Xoiꞌkam pɨx puiꞌch dhuu nach cham kach bhabhaakuiꞌñdhaꞌ.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Daipuꞌ nat muu pɨx guch Xoiꞌkam bhaan gu uꞌuux na gai bɨɨt, miꞌ jotmodaꞌ cham kach bhabhaakuiꞌñ ich. Cham ka jam bhaamkiꞌñ ich aach yaꞌ dɨr mu jaꞌk jam bui aapiꞌm na pim cham jir Israel kam jaꞌtkam, gio aapiꞌm mu dɨr bha jaꞌk puiꞌ cham jup kach bhaamkiꞌñ aach nach jir Israel kam jaꞌtkam. Maap jach pɨx jix bhaiꞌ ba kaiꞌch, nat guꞌ maaꞌn maaꞌnkam pɨx jup jich dhuu.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Guch Xoiꞌkam bhach bhɨidhak gux bhaiꞌm kaiꞌchdham ñiꞌook na bhaan tu aꞌga nach jax jaꞌk cham kach bhabhaakuiꞌñdhaꞌ, nach jax jaꞌk maaꞌn ñiꞌook bap duukaꞌ, puiꞌ na jax aapiꞌm na pim cham jir Israel kam jaꞌtkam na pim mɨk jup tuꞌt buiñor gu Dios, gio aach nach jir Israel kam jaꞌtkam nach pu miaꞌn jup tuꞌiiꞌ buiñor guiꞌ.
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Gio nat muu pɨx guch Xoiꞌkam bhaan gu uꞌuux na gai bɨɨt nach baꞌ maaꞌn iiꞌmdaꞌ pɨx bap duuk. Aapiꞌm na pim cham jir Israel kam jaꞌtkam jach jam bui maaꞌn iiꞌmdaꞌ bap duuk, gio aapiꞌm mu dɨr bha jaꞌk puiꞌ maaꞌn iiꞌmdaꞌ pɨx bap duuk jich bui aach nach jir Israel kam jaꞌtkam. Baꞌ maaꞌn iiꞌmdaꞌp duiñchugɨt jach amuub bap tuꞌiiꞌ buiñor gu Dios jich Gɨꞌkoraꞌ. Baꞌ puꞌñi nach jax maaꞌn iiꞌmdaꞌ bap duiñchuꞌ, maap bɨɨx jach buiñor aayaꞌ gu Dios.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Baꞌ xib cham tuꞌ pim kar jaiꞌ jaꞌtkam buiñor gu Dios, cham tuꞌ puiꞌ kam tɨɨtɨꞌ pim na pim cham jir Israel kam jaꞌtkam, na pim guꞌ xib puiꞌp bar Israel kam jaꞌtkam, maap bar jum oiꞌdhagɨm japim guiꞌ nam jir Israel kam jaꞌtkam. Gio jaiꞌp bar jaꞌtkam tugiꞌñ japim gu Dios, puiꞌp tu jam makiaꞌ baꞌ na jax tu ja makiaꞌ guiꞌ nam pur Israel kam jaꞌtkam.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 Aapiꞌm na pim jɨꞌk buiñor ba tɨ jɨɨgiꞌñ guch Xoiꞌkam, jaꞌp ji buan japim na jax gu joodai na daam dɨr muiꞌ ba bhiꞌñbakchix kaꞌ bhaan gu jaiꞌ joodai na bɨtaaꞌn jup darkaꞌ. Gu joodai na bɨtaaꞌn darkaꞌ, dhiꞌ puiꞌ ji buan am na jax guiꞌ nam jɨꞌk jir noonbiꞌñ guch Xoiꞌkam, piam guiꞌ nam bhaankam tu aꞌga gu Dios. Baꞌ dɨɨlh guch Xoiꞌkam jaꞌp ji buusan na dhiꞌr diꞌ gu jodai na bɨɨx bhaan jum siisap dhiꞌ dhi bhiꞌñbak.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Baꞌ na pim saalh kaapakaim na pim buiñor tɨ jɨɨgiꞌñ guch Xoiꞌkam, jaꞌp ji buusan na dɨɨlh guch Xoiꞌkam saalh tɨɨmuim dhiꞌ dhi bhiꞌñbak, dai pɨx noꞌ pim bɨɨx maaꞌn ñiꞌook jup duiñchugɨt buiñor xip tuiꞌdhiꞌ.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Na guꞌ noꞌ pim aapiꞌm bɨɨx buiñor xip tuiꞌdhiꞌ guch Xoiꞌkam, bɨɨx jir bhiꞌñbakiꞌñ kaꞌ pim, miꞌ baꞌr miꞌ kaꞌ na paiꞌp tuiꞌkaꞌ gux Dhuuduꞌ kam jix Uañ Iiꞌmdaꞌ bhaamkamuꞌn gu Dios.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.