Tito 2

Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ma'ad para seni'a, pemandu' mu sung metuud ne ketendu'an.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Pemendu'ay mu su ngang mekelegulang ne nga dlai neng mekpegeng ri se gegulingen, mpegbesaan, menabut, meligen sek pektu'u, melipetailen, bu' me'inentusen.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Maa' run rema su nga dlibun neng mekelegulang na. Pemendu'ay mu ilan sek pemetasan gisip dlibun neng medleketubu' sek pekebala'an. Kina'enlan ndi' ilan menlibak bu' megbinabeleng. Ma'ad menendu' ilan seng melengas,
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 arun sek pegtu'un se nga dlibun neg begumbata' sek pekpetail ri se ngag bana bu' nga gembata' nilan.
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 Kina'enlan metendu'an ilan sek pekpenabut, nda'iruni mpemura sek pekelibunen, metuges medlekata sek penimalay bu' melengas ne ngak sawa neng mekpesakup ri se gegulingen nilan ne ngag bana. Seng maa' niin, nda'iruning mekepesipala ri seng minsahi neg buwat sed Diwata.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Maa' run rema su ngag begumbata' ne nga dlai, tendu'ay mu ilan sek pekpegeng ri se gegulingen
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 ri se dlaun ne ngag betang. Bu' pe'ita' mu ne dlendasan'a seng melengas nek pemetasan. Kina'enlan neng metinuuren'a bu' ginsaktu suk pekpenendu' mu.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Gamit mu sung melengas ne ngak talu' ne ndi' mpemura, arun su nga kuntra mu mpiiran ne ndi' na meketalu' neng melaat metendeng ri senita.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Pemendu'ay mu kanunay su nga gulipen sek pekpesakup ri se nga gegalen nilan bu' pekpeleliyag ri senilan ri se dlaun ne ngag betang. Ndi' ilan meksembagsembag tu senilan,
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 awas ndi' ilan menguwanuwan buwat senilan. Ma'ad mekpe'ita' ilan neng melengas bu' meseligan, arun mpesiddengegan su ngak penendu'an metendeng sed Diwata neng Menleluwas se dlaun ne ngak pimbaal nilan.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Ay pi'ita' ned Diwata su genda'ig bayad ne kepiyaan arun meluwas su dlaun ne nga getaw.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Su kepiya ketu miktendu' ri senita sek pegbeleng sek pedleketubu' neng melaat bu' se nga gayak nek pigangut ne nga getaw rini seg benwa; bu' medleketubu' ned duunik pekpegeng ri se gegulingen, metareng, bu' medleketubu' neng melengas rini seg benwa,
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 saanay megelat ita seng mekepedleliyag ne gendaw nek pirateng ta, seng me'ita' ta su kesanag sek pekpuli' rini se ge'eman ned Diwata ta bu' Menleluwas ne si Jesus Christ.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Binegain su ketubu'en para senita, arun mekegawas ita buwat sek pegbaal neng mekelaat bu' limpiyuun ita arun mbaal ne nga getawaan neng niin ra gaid, getawan neng metinuuren sek pegbaal ne ngang melengas.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Tendu' mu ngag betang keni, gamit mu su dlaun ne ketenged mu sek peddasig bu' sek pekpemaag ri senilan. Ndi' mu tugut neng miika' suk pegenleng nilan ri seni'a.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.