1 Tessalonicenses 3
Seimat NT (SSG_WBT) vs NVI
1 Pahamite wanen amite tioi sale totonamuto. Amite namiloi ukek pamu ewian na nga tiliwen leili tehu taon Aten.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 Ape amite hakaua Timoti ukei totonamite. I tel akikimite ti Krais, i pupuas ti Haeu sawateniai meng solian ti Krais. Amite taloa i ti hakuiamuto ma haxoxoi namilomuto ti Jises Krais.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 I aile ukek ien lehe xoxoi namilomuto ti Krais i kum put taun ti teka seilon axi amuto kawatan ma moloan. Amuto tioi hawane, hoi Haeu kilamiwen kako kaui tenen kawatan ien nake kako tetan.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Ti amite tutuen kapimuto, amite kaxi haniwen amuto ka kako tunahi tenen kawatan ien. Amuto tioi hawane ka hoi i sohot.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Nga kum kongini uke namilok ti amuto. Kaie amuto soh tutuen ti Krais? Aile ape nga taloa Timoti ti upia paxaian. Nga namiloi hawane uke Satan tohongi haputa namilomuto ti Krais. Na i sohot ukek ien, puase Haeu ti amite ailewen wasolamuto i tua xoina.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Tuahe ti Timoti aliama kapimuto i kaxi hani amite meng tenen i hamuamua amite sale xoxoi namilomuto ti Krais ma lalape wawahen ti amuto hani seilon liai. Tin i kakane amite ka amuto nam amuke hawane amite ape pahamuto wanen paxaiamite masin ti pahamite wanen paxaiamuto.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Tesol akikimite ti Krais, kalak teka seilon axi amite kawatan ma moloan, xoxoi namilomuto ti Krais i hakui namilomite.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Ape amite hanau hawane nake amuto tu xoxox ti Krais tel Masiwi.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Ti amite lotu hani Haeu amite kum tioi kolongeniai kemulik ti amite nake ti lalape amuam amite hina nakemuto.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Ngain ma ipong amite kamei eliliel Haeu ti lehe amite paxai uleimu amuto. Pahamite hapono ahekei waliko tenen amuto tae ti namilomuto hani Krais.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Amite lotu kamei tel Tamakako Haeu lehe i ma Jises tel Masiwi hasawi taneni aweisalumite ti hani kapimuto.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Amite kamei hetekie Jises tel Masiwi ti haxoxo ahekei wawahen ti leilomuto tel tel ma ti haniai teka seilon liai hanowi lalape wawahen ti amite hani amuto.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Amite lotu ukek waxi i hakui hawane amuto lehe amuto sohot hawane seilon ti Haeu ape i paxai ukek amuto seilon sawisawin taun ti Jises tel Masiwi ti kako aliama hetekie hatesol seilon tetan.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.