Apocalipse 4

KAKAI HAEU (SSG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Muhi tesol waliko ien, Holi Spirit hanamiloa ulea nga ape nga ningahi tewau aweing hean ti tone Haeu. Tin nga hong ulea lalape tenen kinax masin tangiai suhusuh. I wix ukek, “Lua hanima kapik patul lehe nga kola hani o waliko ti na i sohot muhin.”
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Tuhan tehue Holi Spirit kapiti namilok ape nga ningahi tehu totoan pate tuah ti tone Haeu ti tel seilon toto.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Tanome tel seilon ien i talepalep hanowi waliko tenen pate i kamakam. Kakalini tehu totoan ien tehu poto, lalape xewaian masin leili sup ti i tai unauna na alon hokai hatalepalepa.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Tin 24 totoan tuah liai kakalini i hetekie 24 masiwi toto ien. Puxuaulato papaxaxun ma patulato hin tah tenen ani gol.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Ahuma he tehu totoan tuah xepai usil ma tangiai kuhuh. Mateiwaun tepanim huohu lul kamakam. Lato kikilami Holi Spirit, tetel pate pohen.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Mateiwaun tin masin kanitax tenen na pate tanenan ma xewan.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Tel ti lato tanoman masin tok pusi lalap axan laion, tel liai masin tok bulmakau, tel ulea kawan masin kawe seilon ma tel tapeinan masin tok keihat paun holaian.Tok laion wawan|alt="Male lion (on rocks)" src="HK00046B.TIF" size="span" ref="HH 4:7"
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Lato tel tel hina paulato masin pai manixux tuahe paulato tepanim tehu. Kilan pulalato he paulato, patul ma hahitakan. Ngain ma ipong lato to kakak ukek,
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 — ausente —
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Haeu tel Masiwi ti amite,
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.