1 Timóteo 2

KAKAI HAEU (SSG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nga kakane eliel o ma teka kahikahi Krais kapim, amuto lotu hualiwa lawe seilon. Kameiwa Haeu hualialaha tenen ti na laha tap ape kak kemulik haniwa i.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Lotu hualiwa teka ngahat ma teka masiwi ti xux. Na laha nahike hasolia xux, totonakaha soli ape tap hilehile. Ape tap tenen waliko i kongini kaha ti lotuiai Haeu ma ailei tenen na Haeu pahan.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Saun tenen ien solian, i hamuamua Haeu tel awaiakaha.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Pahan i awai hatesol seilon ti kawatan ti lialui woulaha ma tin laha xewawa sale mengon.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Haeu telawe ti lawe seilon ape tin telawe hukuminiai Haeu ma seilon. I se tetel seilon Jises Krais.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Puki alia i kahui lialui woukaha hatesol. Jises Krais mat ti ukei totone lawe seilon. Tenen meng ien Haeu hani amite kaxi ahuti aope ie.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Aile ape Haeu kilami nga tel aposel ma ti kaxi ahutiai mengon. Nga tel hanaui teka kumahe Ju kakain salan sale Jises Krais. Kumahe nga tua kaxi putini. Kakain ien salan wanen.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Tapai tesol tesol amuto apuha ti lotu, pahak teka wawan tuliniwa minalaha lotuiai Haeu, tap lengelenge ma wasol lialun.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Tin pahak teka hehin puxui ma sosoi aluiniwa sosolaha lehe seilon kum paxai kapitini laha. Laha kum aile hahakila tenen tenen hani ukulaha ma hahakea waliko tenen pate tuah masin gol he tinulaha. Laha kum soosoi maia tenen kahun pate lalap.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Nga kak ukek ien nake teka hehin laha lotui Haeu, laha solian ma tuah ti puli Haeu na laha aile puasain solian.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Teka hehin hong aluiniwa ma puas usiwa hatesol waliko teka masiwi hahanau.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Nga kum sowini hani teka hehin to masiwi ti teka wawan ma hanaualaha kakai Haeu ti puli lawe seilon. Laha kewa hong matainiai kakain.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Pake Haeu tanomimu Adam tel wawan, ape imuh i tanomi Iv tel hehin.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Kumahe Adam tel Satan puluti, i puluti tel hehin ape i tahi kakai Haeu.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Tuahe Haeu awai teka hehin ti kawatan ti lialui woulaha na laha hehin tenen tinawi, na namilolaha xoxoan tetan, laha waheni seilon liai, laha hani hatapo Haeu tupualaha hetekie saun tenen i amuke.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.