Atos 18
KUATE TUKU PASA (SSD) vs NAA
1 Paulus nu Atens kusremba Korin tumbraŋ suŋgo mbol kina.
1 Depois disso, deixando Atenas, Paulo foi a Corinto.
2 Pro taŋge nu Zu taŋgo ande nyunu Akuila te-silikina. Nuŋe kilke tuguk ta Pontus. Nu ailfu ndo piyo nuŋe Prisila ndoŋ Itali kilke mbolŋge minnaik ta mandor Klaudius Zu mbal ŋakmba Rom kusrewaig ŋga sakina le nale Rom kusremba Korin pronaik.
2 Lá, encontrou um judeu chamado Áquila, natural do Ponto, recentemente chegado da Itália, com Priscila, sua mulher, porque o imperador Cláudio havia decretado que todos os judeus deviam sair de Roma. Paulo aproximou-se deles.
3 Nale tuku piro ta tawi wande zailŋga wakeikanu. Paulus nu mata piro ndui ta kina tukunu nu nale ndoŋ minmba piroka minna.
3 E, como tinham o mesmo ofício, passou a morar com eles e ali trabalhava. O ofício deles era fazer tendas.
4 Kusem mindek nu kusem wandekŋge Zu mbal Grik mbal wamdus kilam tuku nane ndoŋ pasa tugu bitekŋga tumniŋmba minanu.
4 E todos os sábados Paulo falava na sinagoga, persuadindo tanto judeus como gregos.
5 Taŋamba minna le Silas nale Timoteus ndoŋ Masedoniaŋge pronaik le nu tawi wande tuku piro kusremba ait ŋakmba mbolŋge Yesus nu siŋka Kristus ŋga Zu mbal ŋgamukŋge te-mayokmba saka minna.
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se entregou totalmente à palavra, testemunhando aos judeus que Jesus é o Cristo.
6 Taŋamba saka minna le Zu mbal nane Paulus ndoŋ pasambi kualeyauka nu tumail pannaig le nu ndek nuŋe tawi tumba nane am mbolŋge tuptup paurŋga saniŋgina: Tane ŋgisikap ta ye tuku mbar kuga. Taŋgine mbar. Ye kile kasomok mbal tugum kaŋgit ŋgina.
6 Como eles se opuseram e blasfemaram, Paulo sacudiu as roupas e disse-lhes: — Que o sangue de vocês caia sobre a cabeça de vocês! Eu estou limpo dele e, a partir de agora, vou para os gentios.
7 Taŋakina sulumba Paulus nu nane kusreka kumba kasomok taŋgo ande Kuate dubina tuku nyunu Titius Yustus nu tuku wande mbolŋge minna. Nu tuku wande Zu mbal tuku kusem wande gemmba minna.
7 Saindo dali, entrou na casa de um homem chamado Tício Justo, que era temente a Deus; a casa dele ficava ao lado da sinagoga.
8 Zu mbal tuku kusem wande kulat taŋgo nyunu Krispas nuŋe ndare tuma ndoŋ nane Paulus tuku pasa ismba son ŋginaig. Korin mbal afu turmba son ŋginaig sulumba kule pisne tinaig.
8 Crispo, o chefe da sinagoga, creu no Senhor, com toda a sua casa; também muitos dos coríntios, ouvindo, creram e foram batizados.
9 Taŋamba minnaig sulumba furir ande Paulus nu kiŋatanu suk Suŋgo kaŋgerna le nu sana: Ne kuru-kuruka miŋge tukul ndamba pasa kukliwa.
9 Certa noite Paulo teve uma visão em que o Senhor lhe disse:
10 Ye ne ndoŋ minet. Nane afu ne ŋayo silinam kumuŋ kuga. Tumbraŋ suŋgo te mbolŋge nane gudommba ye tuku mbal mayok kambim tuku minig ŋga Paulus sana.
10 porque eu estou com você, e ninguém ousará lhe fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
11 Taŋakina le Paulus nu nane ndoŋ yar ndindo ande bateŋnu Kuate tuku pasa tumniŋmba minna.
11 Assim, Paulo permaneceu em Corinto um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra de Deus.
12 Kile Galio nu Akaia ma tugu kulatka minna le Zu taŋgo ŋakmba maŋgurka Paulus biye timba tumba nu tugum promba sanaig:
12 Quando Gálio era procônsul da Acaia, os judeus, de comum acordo, se levantaram contra Paulo e o levaram ao tribunal,
13 Taŋgo te nu sine tuku tukul lukaka Kuate mbariŋam tuku maŋau kitek taŋgo pino tumniŋgit ŋginaig.
13 dizendo: — Este homem quer persuadir as pessoas a adorar a Deus de um modo contrário à lei.
14 Taŋakinaig le Paulus nu pasa lafuwam bafuna le Galio nu ndek Zu mbal saniŋgina: Zu mbal tane isap. Taŋgo te nu Rom mbal tuku tukul ande mbarmba ko wam ŋayote kande ye tane tuku pasa ismba te-tiwet kande.
14 Quando Paulo ia falar, Gálio disse aos judeus: — Se fosse, de fato, alguma injustiça ou crime de maior gravidade, ó judeus, eu teria motivo para acolher a queixa que vocês estão trazendo.
15 Ima tane ŋgamukŋge pasa siŋka ŋak ko nyu ŋak minit ko ima taŋgine mbuŋ kame tuku kuyar pasa dubite mbar kame ta tuku ye te-tiwe nda. Kumba taŋgine te-tiwap ŋgina.
15 Mas como é uma questão de palavras, de nomes e da própria lei de vocês, resolvam isso vocês mesmos; eu não quero ser juiz dessas coisas!
16 Taŋaka nu nane pitaikina le nane mayok ka kinaig.
16 E os expulsou do tribunal.
17 Nane ka kusem wande kulat taŋgo Sostenes biye timba tumba ka pasa pilewanu wande tugum taŋge paniŋtinaig ta Galio nu wam ta kaŋgermba nda kaŋgeranu sukmba minna.
17 Então todos agarraram Sóstenes, o chefe da sinagoga, e começaram a espancá-lo diante do tribunal; Gálio, todavia, não se incomodava com estas coisas.
18 Paulus nu ait kuennu Korinŋge Yesus tuku mbal ndoŋ minna sulumba kile nu nane kusreka waŋ poŋga Siria ma tugu mbol kambim kina. Prisila Akuila nale Paulus ndoŋ kinaik. Nane ka Senkrea tumbraŋ suŋgo mbolŋge Paulus nu nuŋe gabat kuerkina. Ta ndaŋam? Nu buk pasa saŋgrinu Kuate sana ta kumuna tukunu nu taŋge gabat kuerkina.
18 Paulo ficou ainda muitos dias em Corinto. Por fim, despedindo-se dos irmãos, navegou para a Síria, levando em sua companhia Priscila e Áquila. Antes de embarcar, rapou a cabeça em Cencreia, porque tinha feito um voto.
19 Taŋamba nane waŋ poŋga kumba ka Efesusŋge ibeŋ kinaig. Ibeŋ ka Paulus nu Prisila Akuila kusreka nuŋe ndo kusem wande mbol kina ka taŋge Zu afu ndoŋ pasa tugu bitekŋga tumniŋmba minna le
19 Quando chegaram a Éfeso, Paulo deixou ali Priscila e Áquila. Ele, porém, entrando na sinagoga, pregava aos judeus.
20 Zu mbal afu Paulus nu nane ndoŋ minam tuku ŋgailkinaig ta nu mbulna.
20 Pediram-lhe que ficasse mais algum tempo, mas Paulo não quis.
21 Nu nane kusrekam ŋga saniŋgina: Kuate nu nzaliwa ndeta ye maŋ te prowamŋgit ŋgina. Taŋakina sulumba nu waŋ poŋga Efesus kusrena.
21 Ao se despedir, disse: — Se Deus quiser, virei visitá-los outra vez. E, embarcando, partiu de Éfeso.
22 Nu kumba ka Sesareaŋge ibeŋ kina. Ibeŋ ka nu ndek mbumba kumba Yerusalem prona sulumba Yesus tuku mbal kaiyeniŋmba nu maŋ ndek Antiok kina.
22 Chegando a Cesareia, foi logo para Jerusalém. E, tendo saudado a igreja, seguiu para Antioquia.
23 Antiokŋge ait kuennu minna sulumba nu maŋ tiŋga Galesia le Frigia ma mbol lika Yesus tuku mbal saŋgri pileniŋmba minna le
23 Havendo passado ali algum tempo, saiu, atravessando sucessivamente a região da Galácia e Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 Zu taŋgo ande nyunu Apolos nu Efesus prona. Nuŋe tumbraŋ tuguk Aleksandria. Nu Kuate tuku kuyar pasa tugusemba kila pilmba nu miŋge bulok pasa kuklina.
24 Nesse meio-tempo, chegou a Éfeso um judeu, natural de Alexandria, chamado Apolo, homem eloquente e poderoso nas Escrituras.
25 Yohanus kule pisneŋge Suŋgo Yesus tuku sakina ta nane afuŋge tumnaig le nu ta kubewam tuku saŋgri ŋak. Nu Yesus tuku tugusemba sakina ta nu Yohanus kule pisne tuku pasa ta ndo idusmba sakina.
25 Ele era instruído no caminho do Senhor; e, sendo fervoroso de espírito, falava e ensinava com precisão a respeito de Jesus, conhecendo apenas o batismo de João.
26 Nu taŋgo tuku kuru kuru ndaka Zu mbal tuku kusem wandekŋge pasa kuklimba minna. Nu pasa kuklina le Prisila le Akuila nale isnaik sulumba nu tumba Yesus tuku tugu ŋakmba tugusemba samba tumnaik.
26 Apolo começou a falar ousadamente na sinagoga. Quando Priscila e Áquila o ouviram falar, levaram-no consigo e, com mais exatidão, lhe expuseram o caminho de Deus.
27 Taŋanaik le Apolos nu Akaia ma mbol kambim sakina le Yesus dubinaig mbal nane nu turmba Akaia Kristen tuku kila waŋe ande kuyarmba nane nu tuwaig ŋga saniŋginaig. Apolos nu Akaia prona sulumba taŋge minmba Kuateŋge make pilna le Yesus tuku son ŋginaig mbal nu nane suŋgomba turkina.
27 Quando ele resolveu percorrer a Acaia, os irmãos o animaram e escreveram aos discípulos para que o recebessem bem. Tendo chegado, Apolo auxiliou muito aqueles que, mediante a graça, haviam crido;
28 Nu taŋgo ŋakmba ŋgamukŋge kuyar pasa burka Yesus nu Kristus ta tugusemba tumniŋmba Zu mbal tuku pasa ŋakmba kile-ibeŋkina.
28 porque, com grande poder, convencia publicamente os judeus, provando, por meio das Escrituras, que Jesus é o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.