Apocalipse 15
KUATE TUKU PASA (SSD) vs ACF
1 Ye maŋ kiŋatanu suk agaŋ kanunu tugunu alo suŋgo ŋak samba mbolŋge mayok kina le kaŋgeren ta eŋel 7 nane piti 7 kile-mayokkam tuku pronaig. Piti 7 ta prowaig le Kuate tuku gubra kugawamŋgat.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Kile ye mambilmba ma yu suk glas pa ŋak taŋaŋ kaŋgeren. Nane saŋgri tiŋga agaŋmor ŋguikok ŋgumnemba nu tuku kanunu mbariŋ ndamba nu tuku nyu tuku namba kugatok mbal ta nane yu glas suk piyalŋge tiŋga Kuate tuku gita kile ŋak minnaig le kaŋgerken.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Nane Kuate tuku piro taŋgo Moses tuku mune Sipsip Fat tuku mune nindmba teŋenmba sakade.
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 O Suŋgo, nane ŋakmba ne tuku nyu te-duŋga kurauka minamŋgaig. Neŋge ndo purfeŋnu minit.
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Kile ye mambilmba samba mbolŋge Kuate tuku tukul tawi wande talok minna le kaŋgeren.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Wande ta sinamŋge eŋel 7 piti 7 kile-mayokkam tuku mayok kinaig le kaŋgerken. Naŋgine tawi kugennu kaukauk kilŋa ŋak. Nane tuku tawo mbolŋge gol let laipmba tiŋganu ŋak.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Kile agaŋ bailkamba abo ŋak ta tuku andeŋge ndek nza 7 kilmba eŋel 7 ta niŋgina. Nza ta Kuate abo tugu minmba minit tuku gubra liganu ŋak minnaig.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Kuate tuku wandek sinamŋge nu tuku kilŋa saŋgri ta tuku pa guwa suŋgo tafil ŋak tiŋgina le ande nu wande ta sinam kambim kumuŋ kuga. Eŋel nane piti sugo 7 kile-mayokkuwaig le ndo ande nu maŋ wande ta sinam kambim kumuŋ.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.