1 Tessalonicenses 1

KUATE TUKU PASA (SSD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tane Mam Kuate, Suŋgo Yesus Kristus nale tuku mbal Tesalonikaŋge minig tane ŋakmba kaiye. Ye Paulus Silvanus le Timoteus sine tane ndoŋ pasa-pasakam proweg. Kuate nu tane ake sinaŋ make patika ŋgamuŋgal wamdus bul sertiŋguwa. Son.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Sine mara mara tane idustiŋmba Kuate gare pasa tuweg. Sine yabaŋeg ait mbolŋge tane tuku nyu turmba te-mayokeg.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Tane taŋgine ŋgamuŋgal son alonu kile-mayokka taŋgine kume pur maŋaumbi afu turkam tuku matuk tukulka Suŋgo Yesus minde minig ta saŋgri tiŋgade.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 O tira kame, Kuate nu tane tuku kume purna sulumba tane maditiŋmba kilna ta sine kila.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Sine o buk tane tugumŋge Kristus tuku pasa mayenu kukligeŋ le Tukul Guwa tuku saŋgrimbi pasa ta mayok ka tane tuku ŋgamuŋgal nduasekina le tane son ŋginaig. Sine pasa kukligeŋ mbal tane ŋgamukŋge mingeŋ le sine tuku maŋau ta tane kila pilnaig.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Tane pasa mayenu ismba dubimba piti suŋgomba kaŋgerkinaig ta Tukul Guwa tane turka sinzaŋtiŋgina le tane wamdus bulkinaig. Taŋamba tane Suŋgo tuku maŋau sine tuku maŋau ndui ta dubinaig.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Taŋgine maŋau mayenu taŋge Yesus son ŋgade mbal Masedonia le Akaia ma tugu mbolŋge mine likade ta nane Yesus dubi mayewam tuku ndin tumniŋgina.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Tane mbolŋge Suŋgo tuku pasa Masedonia le Akaia ma tugu mbol ndo kine ndakina. Tane Kuate tuku saŋgri tomba tiŋgade maŋau ta kilke mbol mbal ŋakmba isnaig. Ta tuku sine afu saniŋgam tuku mine ndakade.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Kuga. Nane ŋakmba sine tugum pro teŋenmba tane tuku sakade le iseg. Sine tane Tesalonika mbal tugumŋge pasa kukligeŋ le tane ismba Mbara tugusek abo tugu ŋak nu kumnemŋge minam saka ŋgamuŋgal biye mbilmba taŋgine yabri mbara ŋakmba kusreka Kuate ndo dubide.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Kile tane nu tuku Kiŋo samba mbolŋge ndekam tuku tairŋga minig ta pro sakade le iseg. Kuate tuku Kiŋo ta Yesus. Nu kumna le Kuateŋge nu te-tina le nu aboŋga tiŋgina. Kuate nu pro pilesiŋgam tuku pa ta laipsiŋgam tuku Yesus nu muskil kile-tidiŋge siŋgit.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.