1 Timóteo 1
Sirionó NT (SRQ_WBT) vs VC
1 Pablo rei se. Jesucristo chɨmbaaquiatu, Jesucristo chɨmondo. Dios abe chɨmondo. Dios ae nanderirõ nguiã nandeɨcuã sɨ. Jesucristo chõ nandesaarõ arõ nguiã ã.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 Aɨco ã mbesa ndeje a, Timoteo. Secheẽ nguire chõ ereɨco nguiã Jesús ɨcua aque. Nyebe aɨco nguiã seriirĩ ɨ ndeje co. Dios rei nanderu. Jesucristo rei nandererecua. Sã ũquɨ̃ turã mbeɨ riqui ndeje. Sã ũquɨ̃ ia eã mbeɨ riqui nderese. Sã ũquɨ̃ nembia tuchɨ.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Sã acheẽ ndeje seso mose Macedonia no. “Efeso eɨco” ae que ndeje, huee beɨ chõ eɨco. Ae ñee ñooño nguia mbia mbaaquiatu ɨcuã ɨcuã hue nae, ũquɨ̃ ñee embutiba.
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 Ũquɨ̃ siqui beɨ quia mbia cheẽ ɨma nenei nenei mbia je ũquɨ̃. Ũquɨ̃ siqui beɨ quia ameɨ cose ndare nenei nenei mbia je ũquɨ̃ no. Ũquɨ̃ ñee embutiba. Ũquɨ̃ ñee ɨcuã ɨcuãte quia ũquɨ̃. Ũquɨ̃ ñee ño mbia mbɨɨcuã ɨcuã nguiã nyue. Ũquɨ̃ ñee nda aba mbaaquiatuã Dios rɨɨ̃. Ũquɨ̃ mose Dios ɨcua aroneate.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Sã hue jenda turã mbeɨ riqui Dios je jẽ. Sã hue jenda riqui ndua turã mbeɨ jẽ. Sã hue jenda riqui Dios ɨcua tuchɨ jẽ. Nyesecua tuchɨ nda nyɨese cote chã.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Mbia hue jend a mo ndiqui tesareɨ Dios cheẽ sɨ ũquɨ̃. Dios cheẽ abi abi. Ñee ñooño mbeɨ equia nyue ũquɨ̃.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Moisés cheẽ ndese mbia tambaaquiatu, ɨ raque equia ũquɨ̃. Moisés cheẽ ɨcua rocoɨ̃. Eaquiatu rocoɨ̃. Echeeño ño ñene.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Dios que Moisés mbucheẽ turã mbia je ra. Mbia ɨcuã je que embucheẽ nda. Mbia mundua sacuã huɨɨcuã ndese.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Mbia turã je eã ngue Dios Moisés mbucheẽ nguiã. Mbia turã je eã ngue Dios ley mɨɨ nguiã. Dios cheẽ mumbasa je chõ ngue emɨɨ nguiã. Mbia ɨcuã je. Dios quiatoã je. Mbia teã teã je. Usi ucuãyãsa je. Ngu abe ucuãyãsa je. Mbia ɨquiasa je.
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 Ucheẽ mumbasa je chõ ngue Dios ley mɨɨ nguiã. Ae siqui quia emo ninisi rese, ũquɨ̃ je. Ae eninisirã saã saã nguia nguesenda mo je, ũquɨ̃ je. Mbia rirõsa je abe no. Ñeeñooñosa je abe no. Ae eɨcuã ɨcuãte riqui Dios cheẽ turã je, ũquɨ̃ je abe no. Ũquɨ̃ ja je chõ ngue Dios ley mɨɨ nguiã.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 Dios que ñee ucheẽ turã nɨɨ seje ra. —Secheẽ esenei senei mbia je, ɨ que Dios seje ra.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 “Coche ñene” ae se quia Jesucristo je co. Ae que seirabo ra. Ae que sembuquirãcuã nda. Ae que semondo ucheẽ nenei nenei sacuã mbia je ra.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 Seɨcuã tuchɨ raque ee nyii. Acheẽ ɨcuã ɨcuã ndei que se quia ee nyii ra. Equiato je abe que seɨcuã ɨcuã ndiqui nyii ra. Se Jesús ɨcuayã mose. Seaquiatuã mose. Nyebe Dios ia eãte riqui nguiã serese. Nyebe Dios seɨcuã mbutiã nguiã sesɨ cote.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 Uturã ngue eteacuquia seje ra. Nguiirĩ ngue embuchecua seje ra. Nyebe aɨco nguiã Jesucristo ɨcua co cote. Nyebe aɨco nguiã nyesecua Jesucristo rese co cote.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Jesucristo que tu íbii ra. Mbia ɨcuã mbitirõ sacuã. Emingo beɨ nonde. Ichõɨñoa tuchɨ chõ ã nde. Sã mbia “ae beɨte” ɨ ja ã je. Seɨcuãte raque se quiatu mbia ja sɨ.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Dios ia eãte que eriqui serese ra. Eroseĩ nguiatu tuchɨ que eriqui seje ra. Nyebe mbia riqui nguiã jirandu ja Dios roseĩ nguiatu rese. Sã Dios semingo beɨ se abe, ɨ chee ra emo abe ñee ñee. Dios roseĩ nguiatu rese jirandu mose.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 Sã mbia riqui ñee turã mbeɨ Dios je. Ae mɨɨ ño mbia rerecua tuchɨ re. Ae mɨɨ ño siqui beɨ tuchɨ nguiã co. Ae mɨɨ ño ererecua nandemae sayã nde. Ae mɨɨ ño mbae ɨcua tuchɨ nguiã. Amén.
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 Timoteo, seriirĩ na tuchɨ chõ nde re. Dios cheẽ mbuchecuasa que sembiirandu nderese nyii ra. Nyebe aɨco nguiã ñee tuchɨ ndeje ũquɨ̃ ñee na sɨ. Mbae ɨcuã esiquisã quisã mbeɨ chõ nguia Jesús quiato sɨ jẽ.
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 Dios eɨcua tuchɨ quia jẽ. Erendua ata atate chɨ̃ nda jẽ. Mbae turã ndese chõ eɨco. Emo emo ngue ndua chooño mbeɨ quia ra. Mbae turã naa naa ndocoɨ̃. Nyebe eriqui nguiã siqui ɨcuã ɨcuã mbeɨte. Nyebe tesareɨ nguiã Dios cheẽ sɨ cote.
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 Eɨ̃ ngue Himeneo nda. Alejandro abe no. Nyebe ngue amondo nguiã Satanás je. Ndua ndua sacuã. Ñee ɨcuã ɨcuã eã sacuã Dios rɨɨ̃.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.