Salmos 132

srp1868 (SRP1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Опомени се, Господе, Давида
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 Како се кунуо Господу,
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 „Нећу ући у шатор дома свог,
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 Нећу дати сна очима својим,
4 não vou me deitar, nem dormir
5 Док не нађем места Господу,
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Ево, чусмо да је у Јефремовој земљи,
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 Уђимо у стан Његов,
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 Стани, Господе, на почивалишту свом,
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 Свештеници Твоји нек се обуку у правду,
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 Ради Давида, слуге свог,
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 Закле се Господ Давиду у истини,
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 Ако синови твоји ушчувају завет мој
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 Јер је изабрао Господ Сион,
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 Ово је почивалиште моје увек,
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 Храну ћу његову благословити,
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 Свештенике ћу његове обући у спасење,
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 Ту ћу учинити да узрасте рог Давиду,
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 Непријатеље ћу његове обући у срамоту;
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.