1 Crônicas 18

srp1868 (SRP1868) vs BKJ

Sair da comparação
1 А после тога поби Давид Филистеје и покори их, и узе Гат и села његова из руку филистејских.
1 Agora, depois disso, sucedeu que Davi feriu os filisteus, e os subjugou, e tomou Gate e as suas aldeias da mão dos filisteus.
2 Поби и Моавце, и посташе Моавци слуге Давидове и плаћаше му данак.
2 E ele feriu Moabe; e os moabitas se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes.
3 Разби Давид и Адад-Езера цара совског у Емату изашав да рашири власт своју до реке Ефрата.
3 E Davi feriu Hadadezer, rei de Zobá, em Hamate, enquanto vinha para estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 И узе му Давид хиљаду кола и седам хиљада коњика и двадесет хиљада пешака, и подреза Давид жиле свим коњима колским, само остави за сто кола.
4 E Davi tomou dele mil carruagens, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens a pé; Davi também jarretou todos os cavalos das carruagens, mas reservou cem carruagens.
5 А беху дошли Сирци из Дамаска у помоћ Адад-Езеру цару совском, и Давид поби дванаест и две хиљаде Сираца.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para socorrer Hadadezer, o rei de Zobá, Davi matou, dos sírios, vinte e dois mil homens.
6 И намести Давид војску у Сирији што је под Дамаском, и Сирци посташе слуге Давидове плаћајући му данак. И Господ чуваше Давида куда год иђаше.
6 Então, Davi pôs guarnições na Síria de Damasco; e os sírios se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
7 И Давид узе златне штитове које имаху слуге Адад-Езерове, и донесе их у Јерусалим.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que estavam sobre os servos de Hadadezer, e os trouxe para Jerusalém.
8 И из Тивата и из Хуна градова Адад-Езерових однесе Давид силну бронзу, од које Соломун начини море бронзано и ступове и посуђе бронзано.
8 De modo semelhante, de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadezer, trouxe Davi grande quantidade de bronze, com o qual Salomão fez o mar de bronze, e as colunas e os vasos de bronze.
9 А кад ћу Тоја цар ематски да је Давид побио сву војску Адад-Езера, цара совског,
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu como Davi havia ferido todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá;
10 посла Адорама, сина свог к цару Давиду да га поздрави и да му честита што је војевао на Адад-Езера и убио га, јер Тоја имаше рат са Адад-Езером и свакојаких заклада златних и сребрних и бронзаних.
10 ele enviou Hadorão, o seu filho, até o rei Davi, para lhe perguntar como estava, e para congratulá-lo, porque havia lutado contra Hadadezer, e por havê-lo ferido, (pois Hadadezer travou guerra contra Toú), e com ele toda sorte de vasos de ouro e prata e bronze.
11 Па и то цар Давид посвети са сребром и златом што беше узео од свих народа, од Едомаца и од Моаваца и од синова Амонових и од Филистеја и од Амалика.
11 Os quais o rei Davi também dedicou ao SENHOR, com a prata e o ouro que ele trouxe de todas estas nações; de Edom, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque.
12 И Ависај син Серујин поби осамнаест хиљада Идумејаца у сланој долини.
12 Além disso, Abisai, o filho de Zeruia; matou dos edomitas dezoito mil no vale do Sal.
13 И намести војску по Идумеји, и сви Идумејци посташе слуге Давидове. И Господ чуваше Давида куда год иђаше.
13 E ele pôs guarnições em Edom; e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
14 Тако царова Давид над свим Израиљем судећи и дајући правду свему народу свом.
14 Assim, Davi reinou sobre todo o Israel; e executou juízo e justiça no meio de todo o seu povo.
15 И Јоав, син Серујин беше над војском, а Јосафат син Ахилудов паметар,
15 E Joabe, o filho de Zeruia, estava sobre o exército; e Josafá, o filho de Ailude, cronista;
16 а Садок син Ахитовов и Авимелех син Авијатаров свештеници, а Суса писар,
16 e Zadoque, o filho de Aitube, e Abimeleque, o filho de Abiatar, foram os sacerdotes; e Savsa era escriba;
17 а Венаја, син Јодајев беше над Херетејима и Фелетејима, а синови Давидови први до цара.
17 e Benaia, o filho de Joiada estava sobre os quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram chefes chegados ao rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.