Marcos 1
Sveta Biblija (SRP1865) vs NVI
1 Početak jevanđelja Isusa Hrista Sina Božjeg.
1 Princípio do evangelho de Jesus Cristo, o Filho de Deus.
2 Kao što stoji u proroku:
2 Conforme está escrito no profeta Isaías: "Enviarei à tua frente o meu mensageiro; ele preparará o teu caminho"—
3 Glas je onog što viče u pustinji:
3 "voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele’ ".
4 Pojavi se Jovan krsteći u pustinji, i propovedajući krštenje pokajanja za oproštenje greha.
4 Assim surgiu João, batizando no deserto e pregando um batismo de arrependimento para o perdão dos pecados.
5 I izlažaše k njemu sva judejska zemlja i Jerusalimljani; i krštavaše ih sve u Jordanu reci, i ispovedahu grehe svoje.
5 A ele vinha toda a região da Judéia e todo o povo de Jerusalém. Confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
6 A Jovan beše obučen u kamilju dlaku, i imaše pojas kožan oko sebe; i jeđaše skakavce i med divlji.
6 João vestia roupas feitas de pêlos de camelo, usava um cinto de couro e comia gafanhotos e mel silvestre.
7 I propovedaše govoreći: Ide za mnom jači od mene, pred kim ja nisam dostojan sagnuti se i odrešiti remen na obući Njegovoj.
7 E esta era a sua mensagem: "Depois de mim vem alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de curvar-me e desamarrar as correias das suas sandálias.
8 Ja vas krštavam vodom, a On će vas krstiti Duhom Svetim.
8 Eu os batizo com água, mas ele os batizará com o Espírito Santo".
9 I u to vreme dođe Isus iz Nazareta galilejskog, i krsti Ga Jovan u Jordanu,
9 Naquela ocasião Jesus veio de Nazaré da Galiléia e foi batizado por João no Jordão.
10 i odmah izlazeći iz vode vide nebo gde se otvori, i Duh kao golub siđe na Njega.
10 Assim que saiu da água, Jesus viu os céus se abrindo, e o Espírito descendo como pomba sobre ele.
11 I glas dođe s neba: Ti si Sin moj ljubazni koji je po mojoj volji.
11 Então veio dos céus uma voz: "Tu és o meu Filho amado; em ti me agrado".
12 I odmah Duh izvede Ga u pustinju.
12 Logo após, o Espírito o impeliu para o deserto.
13 I bi onde u pustinji dana četrdeset, i kuša Ga sotona, i bi sa zverinjem, i anđeli služahu Mu.
13 Ali esteve quarenta dias, sendo tentado por Satanás. Estava com os animais selvagens, e os anjos o serviam.
14 A pošto predadoše Jovana, dođe Isus u Galileju propovedajući jevanđelje o carstvu Božjem
14 Depois que João foi preso, Jesus foi para a Galiléia, proclamando as boas novas de Deus.
15 i govoreći: Izađe vreme i približi se carstvo Božje; pokajte se i verujte jevanđelje.
15 "O tempo é chegado", dizia ele. "O Reino de Deus está próximo. Arrependam-se e creiam nas boas novas! "
16 I hodeći pokraj mora vide Simona i Andriju, brata njegovog, gde bacaju mreže u more; jer behu ribari.
16 Andando à beira do mar da Galiléia, Jesus viu Simão e seu irmão André lançando redes ao mar, pois eram pescadores.
17 I reče im Isus: Hajdete za mnom, i učiniću vas lovcima ljudskim.
17 E disse Jesus: "Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens".
18 I odmah ostavivši mreže svoje pođoše za Njim.
18 No mesmo instante eles deixaram as suas redes e o seguiram.
19 I otišavši malo odande ugleda Jakova Zevedejevog, i Jovana brata njegovog kako u lađi krpljahu mreže;
19 Indo um pouco mais adiante, viu num barco Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, preparando as suas redes.
20 i odmah pozva ih; i ostavivši oca svog Zevedeja u lađi s najamnicima, pođoše za Njim.
20 Logo os chamou, e eles o seguiram, deixando Zebedeu, seu pai, com os empregados no barco.
21 I dođoše u Kapernaum; i odmah u subotu ušavši u zbornicu učaše.
21 Eles foram para Cafarnaum e, assim que chegou o sábado, Jesus entrou na sinagoga e começou a ensinar.
22 I diviše se nauci Njegovoj; jer ih učaše kao Onaj koji vlast ima, a ne kao književnici.
22 Todos ficavam maravilhados com o seu ensino, porque lhes ensinava como alguém que tem autoridade e não como os mestres da lei.
23 I beše u zbornici njihovoj čovek s duhom nečistim, i povika
23 Justamente naquela hora, na sinagoga, um homem possesso de um espírito imundo gritou:
24 govoreći: Prođi se, šta je Tebi do nas, Isuse Nazarećanine? Došao si da nas pogubiš? Znam Te ko si, Svetac Božji.
24 "O que queres conosco, Jesus de Nazaré? Vieste para nos destruir? Sei quem tu és: o Santo de Deus! "
25 I zapreti mu Isus govoreći: Umukni, i izađi iz njega.
25 "Cale-se e saia dele! ", repreendeu-o Jesus.
26 I strese ga duh nečisti, i povika glasno, i izađe iz njega.
26 O espírito imundo sacudiu o homem violentamente e saiu dele gritando.
27 I uplašiše se svi tako da pitahu jedan drugog govoreći: Šta je ovo? I kakva je ovo nauka nova, da ima vlast da duhovima nečistim zapoveda, i slušaju Ga?
27 Todos ficaram tão admirados que perguntavam uns aos outros: "O que é isto? Um novo ensino — e com autoridade! Até aos espíritos imundos ele dá ordens, e eles lhe obedecem! "
28 I ode glas o Njemu, odmah, po svoj okolini galilejskoj.
28 As notícias a seu respeito se espalharam rapidamente por toda a região da Galiléia.
29 I odmah, izašavši iz zbornice, dođoše u dom Simonov i Andrijin s Jakovom i Jovanom.
29 Logo que saíram da sinagoga, foram com Tiago e João à casa de Simão e André.
30 A tašta Simonova ležaše od groznice; i odmah kazaše Mu za nju.
30 A sogra de Simão estava de cama, com febre, e falaram a respeito dela a Jesus.
31 I pristupivši podiže je uzevši je za ruku i pusti je groznica odmah, i služaše im.
31 Então ele se aproximou dela, tomou-a pela mão e ajudou-a a levantar-se. A febre a deixou, e ela começou a servi-los.
32 A kad bi pred veče, pošto sunce zađe, donošahu k Njemu sve bolesnike i besne.
32 Ao anoitecer, depois do pôr-do-sol, o povo levou a Jesus todos os doentes e os endemoninhados.
33 I sav grad beše se sabrao k vratima.
33 Toda a cidade se reuniu à porta da casa,
34 I isceli mnoge bolesnike od različnih bolesti, i đavole mnoge istera, i ne dade đavolima da kazuju da Ga poznaju.
34 e Jesus curou muitos que sofriam de várias doenças. Também expulsou muitos demônios; não permitia, porém, que estes falassem, porque sabiam quem ele era.
35 A ujutru, vrlo rano ustavši, izađe i ode nasamo, i onde se moljaše Bogu.
35 De madrugada, quando ainda estava escuro, Jesus levantou-se, saiu de casa e foi para um lugar deserto, onde ficou orando.
36 I za Njim potrčaše Simon i koji behu s njim.
36 Simão e seus companheiros foram procurá-lo
37 I našavši Ga rekoše Mu: Traže Te svi.
37 e, ao encontrá-lo, disseram: "Todos estão te procurando! "
38 I reče im: Hajdemo u obližnja sela i gradove da i tamo propovedim: jer sam ja na to došao.
38 Jesus respondeu: "Vamos para outro lugar, para os povoados vizinhos, para que também lá eu pregue. Foi para isso que eu vim".
39 I propoveda po zbornicama njihovim po svoj Galileji, i đavole izgoni.
39 Então ele percorreu toda a Galiléia, pregando nas sinagogas e expulsando os demônios.
40 I dođe k Njemu gubavac moleći Ga i na kolenima klečeći pred Njim i reče Mu: Ako hoćeš, možeš me očistiti.
40 Um leproso aproximou-se dele e suplicou-lhe de joelhos: "Se quiseres, podes purificar-me! "
41 A Isus, pošto se smilovao, pruži ruku, i dohvativši ga se reče mu: Hoću, očisti se.
41 Cheio de compaixão, Jesus estendeu a mão, tocou nele e disse: "Quero. Seja purificado! "
42 I tek što mu to reče, a guba ode s njega, i osta čist.
42 Imediatamente a lepra o deixou, e ele foi purificado.
43 I zapretivši mu odmah istera ga,
43 Em seguida Jesus o despediu, com uma severa advertência:
44 i reče mu: Gledaj da nikome ništa ne kažeš, nego idi te se pokaži svešteniku, i prinesi za očišćenje svoje šta je zapovedio Mojsije za svedočanstvo njima.
44 "Olhe, não conte isso a ninguém. Mas vá mostrar-se ao sacerdote e ofereça pela sua purificação os sacrifícios que Moisés ordenou, para que sirva de testemunho".
45 A on izašavši poče mnogo propovedati i kazivati šta je bilo tako da Isus ne može javno u grad ući, nego beše napolju u pustim mestima, i dolažahu k Njemu sa svih strana.
45 Ele, porém, saiu e começou a tornar público o fato, espalhando a notícia. Por isso Jesus não podia mais entrar publicamente em nenhuma cidade, mas ficava fora, em lugares solitários. Todavia, assim mesmo vinha a ele gente de todas as partes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.