Jeremias 46
Sveta Biblija (SRP1865) vs NAA
1 Reč Gospodnja koja dođe Jeremiji proroku za narode:
1 Palavra do Senhor que veio ao profeta Jeremias a respeito das nações.
2 Za Misirce, za vojsku Faraona Nehaona cara misirskog, koja beše na reci Efratu kod Harkemisa, i razbi je Navuhodonosor car vavilonski četvrte godine Joakima sina Josijinog cara Judinog.
2 A respeito do Egito, contra o exército de Faraó Neco, rei do Egito, exército que estava junto ao rio Eufrates em Carquemis e que foi derrotado por Nabucodonosor, rei da Babilônia, no quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
3 Pripravite štite i štitiće,
3 “Preparem os escudos e as couraças e entrem na batalha!
4 Prežite konje, i pojašite, konjici;
4 Ponham arreios nos cavalos e montem, cavaleiros! Tomem posição e ponham os capacetes! Afiem as lanças e vistam as armaduras!”
5 Zašto ih vidim gde se poplašiše,
5 “Mas o que vejo?” — diz o “Eles ficaram com medo e viraram as costas. Os seus valentes estão derrotados e vão fugindo, sem olhar para trás; há terror por todos os lados.
6 Da ne uteče laki,
6 Aqueles que são ligeiros não podem fugir, e os valentes não conseguem escapar. No Norte, junto ao rio Eufrates, tropeçaram e caíram.”
7 Ko je to što se diže kao potok,
7 “Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam?
8 Misir se diže kao potok
8 O Egito vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam. Ele disse: ‘Subirei, cobrirei a terra, destruirei as cidades e os seus moradores.’
9 Izlazite, konji,
9 Avancem, cavalos! Corram furiosamente, carros de guerra! Que saiam os valentes: os etíopes e os de Pute, que manejam o escudo, e os lídios, que manejam e entesam o arco.”
10 Jer je ovaj dan Gospodu Gospodu nad vojskama dan osvete,
10 “Porque este dia é o Dia do Senhor, o dia de vingança contra os seus adversários. A espada os devorará, ficará saciada e embriagada com o sangue deles. Porque o Senhor, o tem um sacrifício na terra do Norte, junto ao rio Eufrates.
11 Iziđi u Galad i uzmi balsama,
11 Suba a Gileade e consiga bálsamo, ó virgem filha do Egito! É em vão que você multiplica remédios, pois não há cura para você.
12 Narodi čuše sramotu tvoju,
12 As nações ouviram falar da vergonha que você passou, e os seus gritos encheram a terra. Porque um soldado tropeçou no outro, e ambos caíram no chão.”
13 Reč koju reče Gospod Jeremiji proroku o dolasku Navuhodonosora cara vavilonskog da potre zemlju misirsku:
13 Palavra que o Senhor falou ao profeta Jeremias a respeito da vinda de Nabucodonosor, rei da Babilônia, para atacar a terra do Egito:
14 Javite u Misiru,
14 “Anunciem no Egito e proclamem isto em Migdol, Mênfis e Tafnes. Digam: ‘Tomem posição e estejam preparados! Porque a espada já devorou o que está ao redor de vocês.
15 Zašto se povaljaše junaci tvoji?
15 Por que o seu Touro está caído no chão? Não pôde se manter em pé, porque o
16 Čini, te se mnogi spotiču i padaju jedan na drugog,
16 O Senhor multiplicou os que tropeçavam; caíram uns sobre os outros e disseram: ‘Levantem-se, e voltemos ao nosso povo e à terra onde nascemos, por causa da espada que oprime.’
17 Viču onde:
17 Ali, darão a Faraó, rei do Egito, o apelido de ‘Espalhafatoso Que Perdeu A Oportunidade’.”
18 Tako da sam ja živ, govori car,
18 “Tão certo como eu vivo”, diz o Rei, cujo nome é “e tão certo como o Tabor está entre os montes e o Carmelo está junto ao mar, assim ele virá.”
19 Spremi šta ti treba da se seliš, stanovnice,
19 “Prepare a sua bagagem para o exílio, ó moradora, filha do Egito. Porque Mênfis se tornará em desolação, ficará em ruínas e desabitada.
20 Misir je lepa junica;
20 O Egito é uma bela novilha, mas uma mutuca do Norte já vem atacá-la; sim, já vem.
21 I najamnici su njegovi usred njega kao teoci ugojeni,
21 Até os soldados mercenários no meio deles, que são como bezerros gordos, viraram as costas e fugiram juntos; não resistiram, porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo do seu castigo.
22 Glas će njihov ići kao glas zmijinji,
22 O Egito faz um ruído como o da serpente que foge, porque os seus inimigos vêm contra ele, com machados, como se fossem cortadores de lenha.
23 I oni će poseći šumu njegovu, govori Gospod,
23 Cortarão a sua floresta”, diz o “ainda que impenetrável, porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeráveis.
24 Posrami se kći misirska,
24 A filha do Egito está envergonhada; foi entregue nas mãos do povo do Norte.”
25 Govori Gospod nad vojskama, Bog Izrailjev: Evo, ja ću pohoditi ljudstvo u Noji, i Faraona i Misir i bogove njegove i careve njegove, Faraona i sve koji se uzdaju u nj.
25 O Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, diz: — Eis que eu castigarei Amom, deus de Tebas, e também Faraó, o Egito, os seus deuses e os seus reis, o próprio Faraó e os que confiam nele.
26 I daću ih u ruke onima koji traže dušu njihovu, u ruke Navuhodonosoru caru vavilonskom i u ruke slugama njegovim; a posle će biti naseljen kao pre, govori Gospod.
26 Eu os entregarei nas mãos dos que querem matá-los, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e nas mãos dos seus servos. Porém mais tarde voltará a ser habitada, como nos dias antigos, diz o Senhor.
27 A ti se ne boj, slugo moj Jakove,
27 “Não tenha medo, meu servo Jacó, nem fique assustado, ó Israel. Pois eis que eu o livrarei dessa terra distante e salvarei a sua descendência da terra do exílio; Jacó voltará e ficará tranquilo e sossegado; e não haverá quem o atemorize.
28 Ti se ne boj, slugo moj Jakove, govori Gospod,
28 Não tenha medo, meu servo Jacó”, diz o “porque eu estou com você. Por isso, destruirei completamente todas as nações por onde o dispersei. A você eu não destruirei completamente, mas castigarei em justa medida; de modo nenhum deixarei você impune.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.