Isaías 22
Sveta Biblija (SRP1865) vs ARC
1 Breme dolini viđenja.
1 Peso do vale da Visão. Que tens, agora, para que assim totalmente subisses aos telhados?
2 Grade puni vike i vreve,
2 Cidade cheia de aclamações, cidade turbulenta, cidade que salta de alegria, os teus mortos não são mortos à espada, nem morreram na guerra.
3 Glavari tvoji uzmakoše svikoliki,
3 Todos os teus príncipes juntamente fugiram, foram ligados pelos arqueiros; todos os que em ti se acharam foram amarrados juntamente e fugiram para longe.
4 Zato rekoh:
4 Portanto, digo: desviai de mim a vista, e chorarei amargamente; não vos canseis mais em consolar-me pela destruição da filha do meu povo.
5 Jer je ovo dan muke i potiranja i smetnje
5 Porque dia de alvoroço, e de vexame, e de confusão é este da parte do Senhor Jeová dos Exércitos, no vale da Visão: um derribar de muros e um clamor até às montanhas.
6 I Elam uze Tul,
6 Porque Elão tomou a aljava, com carros de homens e cavaleiros; e Quir descobre os escudos.
7 I krasne doline tvoje napuniše se kola,
7 E será que os teus mais formosos vales se encherão de carros, e os cavaleiros se porão em ordem às portas.
8 I odastre se zastirač Judin;
8 E se tirará a cobertura de Judá, e, naquele dia, olharás para as armas da casa do bosque.
9 I videste da je mnogo proloma na gradu Davidovom, i sabraste vodu u donjem jezeru.
9 E vereis as brechas da cidade de Davi, porquanto são muitas; e ajuntareis as águas do viveiro inferior.
10 I izbrojaste kuće jerusalimske, i razvaliste kuće da utvrdite zid.
10 Também contareis as casas de Jerusalém e derribareis as casas, para fortalecer os muros.
11 I načiniste jaz među dva zida za vodu iz starog jezera; ali ne pogledaste na Onog koji je to učinio i ne obazreste se na Onog koji je to odavno spremio.
11 Fizestes também um reservatório entre os dois muros para as águas do viveiro velho, mas não olhastes para cima, para o que o tinha feito, nem considerastes o que o formou desde a antiguidade.
12 I zva vas Gospod nad vojskama u onaj dan
12 E o Senhor, o Senhor dos Exércitos, vos convidará naquele dia ao choro, e ao pranto, e ao rapar da cabeça, e ao cingidouro do cilício.
13 A gle, radost i veselje,
13 Mas eis aqui gozo e alegria; matam-se vacas e degolam-se ovelhas; come-se carne, e bebe-se vinho, e diz-se: Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.
14 Ali Gospod nad vojskama javi mi:
14 Mas o Senhor dos Exércitos se declarou aos meus ouvidos, dizendo: Certamente, esta maldade não será expiada até que morrais, diz o Senhor Jeová dos Exércitos.
15 Ovako veli Gospod, Gospod nad vojskama: Idi k onom rizničaru, k Somni, upravitelju dvorskom,
15 Assim diz o Senhor Jeová dos Exércitos: Anda, vai ter com este tesoureiro, com Sebna, o mordomo, e dize-lhe:
16 i reci mu: Šta ćeš ti tu? I ko ti je tu, te si tu istesao sebi grob? Istesao si sebi grob na visokom mestu i spremio si sebi stan u kamenu.
16 Que é que tens aqui? Ou a quem tens tu aqui, para que cavasses aqui uma sepultura, cavando em lugar alto a sua sepultura, cinzelando na rocha uma morada para si mesmo!
17 Evo, čoveče, Gospod će te baciti daleko i zatrpaće te.
17 Eis que o Senhor te arrojará violentamente como um homem forte e de todo te envolverá.
18 Zavitlaće te i hititi kao loptu u zemlju prostranu; onde ćeš umreti i onde će biti kola slave tvoje, sramoto domu gospodara svog;
18 Certamente, te fará rolar, como se faz rolar uma bola em terra larga e espaçosa; ali, morrerás, e, ali, acabarão os carros da tua glória, o opróbrio da casa do teu senhor.
19 i svrći ću te s mesta tvog, i isteraću te iz službe tvoje.
19 E demitir-te-ei do teu ofício e te arrancarei do teu assento.
20 I u to vreme pozvaću slugu svog Elijakima sina Helkijinog;
20 E será, naquele dia, que chamarei a meu servo Eliaquim, filho de Hilquias.
21 i obući ću mu tvoju haljinu, i tvojim ću ga pojasom opasati, i tvoju ću mu vlast dati u ruku, i biće otac Jerusalimljanima i domu Judinom.
21 E revesti-lo-ei da tua túnica, e esforçá-lo-ei com o teu talabarte, e entregarei nas suas mãos o teu domínio, e ele será como pai para os moradores de Jerusalém e para a casa de Judá.
22 I metnuću mu ključ od doma Davidovog na rame: kad on otvori, neće niko zatvoriti, i kad on zatvori, neće niko otvoriti.
22 E porei a chave da casa de Davi sobre o seu ombro, e abrirá, e ninguém fechará, e fechará, e ninguém abrirá.
23 I kao klin uglaviću ga na tvrdom mestu, i biće presto slave domu oca svog;
23 E fixá-lo-ei como a um prego em um lugar firme, e será como um trono de honra para a casa de seu pai.
24 i o njemu će se vešati sva slava doma oca njegovog, sinova i unuka, svakojaki sudovi, i najmanji, i čaše i mehovi.
24 E dele penderá toda a glória da casa de seu pai, os renovos e os descendentes, todos os vasos menores, desde as taças até às garrafas.
25 U to vreme, veli Gospod nad vojskama, pomeriće se klin uglavljen na tvrdom mestu, i izvadiće se i pašće, i teža što je na njemu propašće; jer Gospod reče.
25 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, o prego pregado em lugar firme será tirado; será arrancado e cairá, e a carga que nele estava se desprenderá, porque o Senhor o disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.