Tito 3
Siriano NT (SRI_WBT) vs ARA
1 Irogue marã Jesúre bʉremurãrẽ ãsũ ãrĩ wereka: “Mʉsã oparãrẽ, mʉsãrẽ dorerãrẽ tarinʉgãbirikõãka! Ĩgʉ̃sã dorerire õãrõ péka! Õãrõ iririre irirã ããrĩka!
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 Neõ sugʉ masakʉre ñerõ ãrĩ werewʉabirikõãka! Masaka merã gãme turimerãta, ĩgʉ̃sã merã õãrõ ʉsʉyari merã ããrĩrikʉka! Gajerãrẽ maĩrĩ merã iritamuka! Ããrĩpererãrẽ bʉremurĩ merã gũña maĩka!” ãrĩ wereka ĩgʉ̃sãrẽ!
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Iripoegue marĩ Jesúre bʉremubirisĩã, Marĩpʉyare pémasĩbiri, ĩgʉ̃ dorerire tarinʉgã, ãrĩgatorire bʉremu, dedirinerã ããrĩbʉ́. Ããrĩpereri noó gããmerõ ʉaribejarire, ñerĩ iridʉarire pirimasĩbirinerã ããrĩbʉ́. Gajerãrẽ uburikʉrã, ĩgʉ̃sãrẽ ñerõ irirã ããrĩnerã ããrĩbʉ́. Gajerã marĩrẽ ĩãturi doonerã ããrĩmá. Marĩ baside gãme ĩãturi doonerã ããrĩbʉ́.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Marĩ irasũ ããrĩkerepʉrʉ, Marĩpʉ marĩrẽ taugʉ gapʉ ĩgʉ̃ marĩrẽ maĩrĩrẽ, ĩgʉ̃ marĩrẽ iritamudʉarire marĩrẽ masĩmakʉ̃ iridi ããrĩmí.
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 Irasirigʉ marĩrẽ taudi ããrĩmí. Marĩ õãrĩrẽ neõ iribirikerepʉrʉ, marĩrẽ bʉro bopoñarĩ merã ĩãsĩã, marĩrẽ taudi ããrĩmí, perebiri peamegue waabirikõãburo, ãrĩgʉ̃. Marĩ ñerĩ oparire koedi ããrĩmí, Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ merã marĩrẽ majĩrã maama deyoarã irirosũ ããrĩburo, ãrĩgʉ̃. Irasirigʉ marĩrẽ maama okarire sĩdi ããrĩmí ĩgʉ̃ pũrã ããrĩburo, ãrĩgʉ̃.
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃rẽ Jesucristo marĩ ñerõ iridea wajare taugʉ merã marĩrẽ iriudi ããrĩmí ĩgʉ̃ turarire opatarikõãburo, ãrĩgʉ̃.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Irasirigʉ marĩrẽ maĩgʉ̃: “Õãrã, waja opamerã ããrĩ́ma”, ãrĩ ĩãdi ããrĩmí. Irasirirã gũñaturari merã: “Ĩgʉ̃ marĩrẽ ĩgʉ̃ pũrãrẽ: ‘Ʉ̃mʉgasigue perebiri okarire sĩgʉra’, ãrĩdeare oparãkoa”, ãrĩ masĩa.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Iri yʉ mʉrẽ wereri, diayema kere ããrã. Irasirigʉ Marĩpʉre bʉremurãrẽ irire õãrõ gũñaturari merã bueka, piriro marĩrõ õãrĩrẽ iriníkõãburo, ãrĩgʉ̃! I bueri õãgoráa. Irire péduripírãnorẽ õãrõ ããrĩrikʉmakʉ̃ iriri ããrã.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Gajerã merã ubu ããrĩrĩ́rẽ, gʉa ñekʉ̃sãmarã iriunadea kerere, Marĩpʉ Moisére doreri pídeare: “¿Naásũ ãrĩdʉaro yári?” ãrĩ sẽrẽñarĩrẽ gãme guaseobirikõãka! Irire gãme guaseori ñegoráa. Masakare õãrõ ããrĩrikʉmakʉ̃ iriri ããrĩbea.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Sugʉ masakʉ Jesúre bʉremurĩ bumarãrẽ gãme guaseo, dʉkawarimakʉ̃ irigʉnorẽ: “Irire iribirikõãka!” ãrĩ wereka! Mʉ suñarõ o péa ĩgʉ̃rẽ wereadero pʉrʉ ĩgʉ̃ pébirimakʉ̃ ĩãgʉ̃, Jesúre bʉremurã nerẽrõgue ĩgʉ̃sã merã ããrĩgʉ̃́rẽ béowiuka!
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 Ĩgʉ̃sãrẽ gãme guaseo, dʉkawarimakʉ̃ iriri merã: “Ñegʉ̃, waja opagʉ ããrĩ́mi”, ãrĩ masĩsũa.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Yʉ Artemarẽ o Tíquicore mʉ pʉrogue iriugʉkoa. Mʉ pʉro ejamakʉ̃, Nicópolis wãĩkʉri makãgue yʉre bokatĩrĩgʉ̃ waapurumuka! Yʉ: “Irogue puibʉ tamugʉkoa”, ãrĩ gũñáa.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Mʉ iritamurõ bokatĩũrõ Zenas masakare wereníbosarimasʉ̃rẽ, Apolodere iritamuka! Ĩgʉ̃sã gajerogue waaburi dupuyuro ĩgʉ̃sã gããmerĩrẽ sĩka, iri ããrĩpererire opaburo, ãrĩrã!
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Mʉ irasũ iritamumakʉ̃ ĩãrã, marĩyarãde õãrĩ iri, ĩgʉ̃sã basi gãme iritamurãkuma ĩgʉ̃sã gããmerĩrẽ opamurã. Irasirirã irimoãmamerãta ããrĩrãkuma.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Ããrĩpererã yʉ merã ããrĩrã́ mʉrẽ õãdorema. Marĩyarã Jesúre bʉremurãrẽ marĩrẽ maĩrãrẽ mʉ pʉro ããrĩrã́rẽ õãdoreka! Marĩpʉ mʉsãrẽ ããrĩpererãrẽ õãrõ iritamuburo. Iropãta ããrã. Pablo
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.