Tito 3

Marĩpʉya Kerere Wereri Turi (SRI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Irogue marã Jesúre bʉremurãrẽ ãsũ ãrĩ wereka: “Mʉsã oparãrẽ, mʉsãrẽ dorerãrẽ tarinʉgãbirikõãka! Ĩgʉ̃sã dorerire õãrõ péka! Õãrõ iririre irirã ããrĩka!
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos principados e potestades, que obedeçam os magistrados e estejam preparados para toda boa obra.
2 Neõ sugʉ masakʉre ñerõ ãrĩ werewʉabirikõãka! Masaka merã gãme turimerãta, ĩgʉ̃sã merã õãrõ ʉsʉyari merã ããrĩrikʉka! Gajerãrẽ maĩrĩ merã iritamuka! Ããrĩpererãrẽ bʉremurĩ merã gũña maĩka!” ãrĩ wereka ĩgʉ̃sãrẽ!
2 Que de ninguém falem mal, nem sejam contenciosos, mas bondosos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 Iripoegue marĩ Jesúre bʉremubirisĩã, Marĩpʉyare pémasĩbiri, ĩgʉ̃ dorerire tarinʉgã, ãrĩgatorire bʉremu, dedirinerã ããrĩbʉ́. Ããrĩpereri noó gããmerõ ʉaribejarire, ñerĩ iridʉarire pirimasĩbirinerã ããrĩbʉ́. Gajerãrẽ uburikʉrã, ĩgʉ̃sãrẽ ñerõ irirã ããrĩnerã ããrĩbʉ́. Gajerã marĩrẽ ĩãturi doonerã ããrĩmá. Marĩ baside gãme ĩãturi doonerã ããrĩbʉ́.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, tolos, desobedientes, enganadores, servindo a várias concupiscências e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos, e odiando uns aos outros.
4 Marĩ irasũ ããrĩkerepʉrʉ, Marĩpʉ marĩrẽ taugʉ gapʉ ĩgʉ̃ marĩrẽ maĩrĩrẽ, ĩgʉ̃ marĩrẽ iritamudʉarire marĩrẽ masĩmakʉ̃ iridi ããrĩmí.
4 Mas, quando a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens, apareceu,
5 Irasirigʉ marĩrẽ taudi ããrĩmí. Marĩ õãrĩrẽ neõ iribirikerepʉrʉ, marĩrẽ bʉro bopoñarĩ merã ĩãsĩã, marĩrẽ taudi ããrĩmí, perebiri peamegue waabirikõãburo, ãrĩgʉ̃. Marĩ ñerĩ oparire koedi ããrĩmí, Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ merã marĩrẽ majĩrã maama deyoarã irirosũ ããrĩburo, ãrĩgʉ̃. Irasirigʉ marĩrẽ maama okarire sĩdi ããrĩmí ĩgʉ̃ pũrã ããrĩburo, ãrĩgʉ̃.
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃rẽ Jesucristo marĩ ñerõ iridea wajare taugʉ merã marĩrẽ iriudi ããrĩmí ĩgʉ̃ turarire opatarikõãburo, ãrĩgʉ̃.
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Irasirigʉ marĩrẽ maĩgʉ̃: “Õãrã, waja opamerã ããrĩ́ma”, ãrĩ ĩãdi ããrĩmí. Irasirirã gũñaturari merã: “Ĩgʉ̃ marĩrẽ ĩgʉ̃ pũrãrẽ: ‘Ʉ̃mʉgasigue perebiri okarire sĩgʉra’, ãrĩdeare oparãkoa”, ãrĩ masĩa.
7 para que, sendo justificados por sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Iri yʉ mʉrẽ wereri, diayema kere ããrã. Irasirigʉ Marĩpʉre bʉremurãrẽ irire õãrõ gũñaturari merã bueka, piriro marĩrõ õãrĩrẽ iriníkõãburo, ãrĩgʉ̃! I bueri õãgoráa. Irire péduripírãnorẽ õãrõ ããrĩrikʉmakʉ̃ iriri ããrã.
8 Esta é uma palavra fiel, e estas coisas quero que deveras afirmes constantemente, para que os que creem em Deus procurem manter as boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Gajerã merã ubu ããrĩrĩ́rẽ, gʉa ñekʉ̃sãmarã iriunadea kerere, Marĩpʉ Moisére doreri pídeare: “¿Naásũ ãrĩdʉaro yári?” ãrĩ sẽrẽñarĩrẽ gãme guaseobirikõãka! Irire gãme guaseori ñegoráa. Masakare õãrõ ããrĩrikʉmakʉ̃ iriri ããrĩbea.
9 Mas evita questões tolas, genealogias e contendas e debates acerca da lei; porque são inúteis e vãs.
10 Sugʉ masakʉ Jesúre bʉremurĩ bumarãrẽ gãme guaseo, dʉkawarimakʉ̃ irigʉnorẽ: “Irire iribirikõãka!” ãrĩ wereka! Mʉ suñarõ o péa ĩgʉ̃rẽ wereadero pʉrʉ ĩgʉ̃ pébirimakʉ̃ ĩãgʉ̃, Jesúre bʉremurã nerẽrõgue ĩgʉ̃sã merã ããrĩgʉ̃́rẽ béowiuka!
10 Ao homem que é herege, depois da primeira e segunda admoestação, rejeita.
11 Ĩgʉ̃sãrẽ gãme guaseo, dʉkawarimakʉ̃ iriri merã: “Ñegʉ̃, waja opagʉ ããrĩ́mi”, ãrĩ masĩsũa.
11 Sabendo que aquele que é assim está pervertido e peca, estando condenado em si mesmo.
12 Yʉ Artemarẽ o Tíquicore mʉ pʉrogue iriugʉkoa. Mʉ pʉro ejamakʉ̃, Nicópolis wãĩkʉri makãgue yʉre bokatĩrĩgʉ̃ waapurumuka! Yʉ: “Irogue puibʉ tamugʉkoa”, ãrĩ gũñáa.
12 Quando eu te enviar Ártemas, ou Tíquico, sê diligente ao vir ter comigo em Nicópolis; porque determinei invernar ali.
13 Mʉ iritamurõ bokatĩũrõ Zenas masakare wereníbosarimasʉ̃rẽ, Apolodere iritamuka! Ĩgʉ̃sã gajerogue waaburi dupuyuro ĩgʉ̃sã gããmerĩrẽ sĩka, iri ããrĩpererire opaburo, ãrĩrã!
13 Conduza diligentemente Zenas, o advogado, e Apolo, em sua viagem, para que nada lhes falte.
14 Mʉ irasũ iritamumakʉ̃ ĩãrã, marĩyarãde õãrĩ iri, ĩgʉ̃sã basi gãme iritamurãkuma ĩgʉ̃sã gããmerĩrẽ opamurã. Irasirirã irimoãmamerãta ããrĩrãkuma.
14 E os nossos aprendam também a manter as boas obras nas coisas necessárias, para que eles não sejam infrutíferos.
15 Ããrĩpererã yʉ merã ããrĩrã́ mʉrẽ õãdorema. Marĩyarã Jesúre bʉremurãrẽ marĩrẽ maĩrãrẽ mʉ pʉro ããrĩrã́rẽ õãdoreka! Marĩpʉ mʉsãrẽ ããrĩpererãrẽ õãrõ iritamuburo.
15 Todos os que estão comigo saúdam-te. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.