Gálatas 6

Marĩpʉya Kerere Wereri Turi (SRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yaarã, sugʉ Jesúre bʉremugʉ̃ ñerĩrẽ irimakʉ̃ ĩãrã, mʉsã Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ iridorerire irirã ĩgʉ̃rẽ iritamuka, ĩgʉ̃ iri ñerõ iririre piriburo, ãrĩrã! “Gʉa, ĩgʉ̃ nemorõ ããrã”, ãrĩ gũñarõ marĩrõ õãrõ merã ĩgʉ̃rẽ wereka! Irasũ iritamurã, õãrõ pémasĩka, mʉsãde ĩgʉ̃ irirosũta ñerĩrẽ iriri, ãrĩrã!
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 Mʉsã bʉjawererãnorẽ, gũñaturamerãnorẽ, ñerĩ ʉaribejarire tarinʉgãmasĩmerãnorẽ iritamuka! Mʉsã irasũ iritamurã, Jesucristo dorederosũta irirãkoa.
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 Sugʉ õãrĩrẽ iribirikeregʉ: “Yʉ õãrĩrẽ irigʉ ããrã”, ãrĩ gũñagʉ̃, ĩgʉ̃ basi ãrĩgatogʉ yámi.
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 Marĩ masakakʉ: “¿Õãrõ irigʉ yári?” ãrĩrã, marĩ basi marĩ iririre pémasĩrĩ merã gũñarõ gããmea. Irasiridero pʉrʉ, marĩ iriri õãrĩ ããrĩmakʉ̃: “Gajerã nemorõ ããrã”, ãrĩ gũñarõ marĩrõ ʉsʉyari merã: “Yʉ õãrĩrẽ yáa”, ãrĩ masĩrãkoa.
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 Irasirirã marĩ masakakʉ, Marĩpʉ ĩũrõ ĩgʉ̃: “Yaare irirã, ãsũ irika!” ãrĩ pídeare õãrõ iriro gããmea.
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 Mʉsã Jesúya kerere buerimasãrẽ iritamuka! Ĩgʉ̃sã mʉsãrẽ bueri waja, mʉsã õãrĩ oparire ĩgʉ̃sãrẽ dʉkawaka, ĩgʉ̃sã gããmerĩrẽ opaburo, ãrĩrã!
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 Mʉsã basi ãrĩgatobirikõãka! Marĩpʉre goepeyari marĩrõ merã: “Yʉ ñerõ irimakʉ̃, yʉre wajamoãbirikumi”, ãrĩ gũñabirikõãka! Marĩ õãrĩ oterã, pʉrʉgue õãrĩ dʉkare bokarosũ marĩ õãrĩ irirã, pʉrʉgue õãrĩrẽ bokarãkoa. Ñerĩrẽ irirã, pʉrʉgue ñerĩrẽ bokarãkoa.
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 Sugʉ ĩgʉ̃ ñerĩ ʉaribejarire irinígʉ̃no, ĩgʉ̃ ñerĩ iridea waja ñerĩrẽ bokagʉkumi. Perebiri peamegue wajamoãsũgʉkumi. Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ gããmerĩrẽ irigʉ gapʉ õãrĩrẽ bokagʉkumi. Marĩpʉ pʉro perebiri okari opagʉkumi.
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 Irasirirã Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ gããmerõsũ gariborero marĩrõ õãrĩrẽ iriníkõãrã! Marĩpʉ iridʉarinʉ ejamakʉ̃, marĩrẽ õãrĩ iririre pirimerãrẽ õãrĩrẽ sĩgʉkumi.
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 Irasirirã noó waaró ããrĩpererã marĩ bokajarãnorẽ õãrĩrẽ irirã! Marĩyarãrẽ Jesucristore bʉremurãrẽ neõ piriro marĩrõ ĩgʉ̃sãrẽ õãrĩrẽ iriníkõãrã!
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 Ĩãka! Yʉ basi mʉsãrẽ ire gojadʉakoa. Irasirigʉ i pagari gojari merã mʉsãrẽ ãsũ ãrĩ gojagʉ yáa.
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 Ĩgʉ̃sã mʉsãrẽ dupʉma gasirogãrẽ wiiridorerimasã, ĩgʉ̃sãrẽ gajerã judío masaka õãrõ gũñamakʉ̃ gããmerã, irasũ wiiridorema. Marĩ Jesucristo ĩgʉ̃ curusague boadea merã masakare tauri kerere bueri waja judío masaka marĩrẽ turi, ñerõ yáma. Mʉsãrẽ dupʉma gasirogãrẽ wiiridorerimasã gapʉ gajerã ĩgʉ̃sãrẽ turi, ñerõ irimakʉ̃ gããmemerã, mʉsãrẽ irasũ wiiridorema.
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Ĩgʉ̃sã ĩgʉ̃sãya dupʉma gasirogãrẽ wiirisũnerã ããrĩkererã, ããrĩpereri Moisés doredeare iripeobema. Iri dorerire iripeobirikererã, gajerã judío masaka péuro: “Gʉa Moisés doredeare iridoremakʉ̃, Galacia marã, gʉa iridorederosũta irima”, ãrĩdʉarã, mʉsãrẽ irasũ wiiridorema.
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 Yʉ tamerã ĩgʉ̃sã irirosũ irasũ ãrĩrĩrẽ gajerã péuro neõ ãrĩbirikoa. Marĩ Opʉ Jesucristo ĩgʉ̃ curusague boari merã marĩ ñerõ iridea wajare wajaribosadea kere direta masakare weregʉkoa. Jesucristo yʉre yʉ ñerõ iridea wajare taudi ããrĩmakʉ̃, i ʉ̃mʉma ñerĩ ʉaribejari iririre piribʉ. I ʉ̃mʉ marã yʉre ĩgʉ̃sã irirosũ ñerĩ ʉaribejarire iridoremakʉ̃, neõ iribea.
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 Irasiriro, marĩ Jesucristoyarã ããrĩmakʉ̃, Marĩpʉ ĩũrõ dupʉma gasirogãrẽ wiirisũnerã ããrĩrĩ́, wiirisũbirinerã ããrĩrĩ́de wajamáa. Marĩ Jesucristoyarã ñajãmakʉ̃, Marĩpʉ marĩrẽ maama ããrĩrikʉrire opamakʉ̃ iridi ããrĩmí. Iri maama ããrĩrikʉrire opari dita wajakʉa.
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 Marĩpʉ ããrĩpererãrẽ yʉ Jesucristoyare buerire iritʉyarãrẽ bopoñarĩ merã ĩã, siuñajãrĩ merã ããrĩrikʉmakʉ̃ iriburo. Marĩpʉ ããrĩpererãrẽ ĩgʉ̃yarãrẽ irasiriburo.
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 Yʉ Jesucristoyare buedea waja gajerã yʉre pá, yaa dupʉre kãmitú, ñerõ tarimakʉ̃ irima. Ĩgʉ̃sã irasiridea merã yʉ Jesucristore moãboegʉ ããrĩrĩ́rẽ masĩsũa. Irasirirã dapora merã neõ sugʉ yʉre garibonemobirikõãburo. Yʉ buerire: “Diaye ããrĩbea”, ãrĩ, yʉre ñerõ werenínemobirikõãburo.
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 Yaarã, marĩ Opʉ Jesucristo mʉsãrẽ ããrĩpererãrẽ õãrõ iriburo. Irasũta iriburo.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.