Apocalipse 6

Marĩpʉya Kerere Wereri Turi (SRI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pʉrʉ Jesucristo oveja majĩgʉ̃ irirosũ ããrĩgʉ̃́ papera tũrũ ĩgʉ̃ ãĩdea tũrũ wĩtãbiapʉroriderore kuramakʉ̃ ĩãbʉ. Ĩgʉ̃ kuradero pʉrʉ, sugʉ, wapikʉrã okarã watopemʉ yʉre: “Ĩãgʉ̃ aarika!” ãrĩmakʉ̃ pébʉ. Irasũ ãrĩgʉ̃, bupu bʉro bʉsʉrosũ wereními.
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 Ĩgʉ̃ irasũ ãrãdero pʉrʉ, caballu boregʉre ĩãbʉ. Ĩgʉ̃ weka peyagʉ sĩrĩturore opami. Marĩpʉ ĩgʉ̃rẽ opʉ peyari berore sĩmi. Irasirigʉ ĩgʉ̃rẽ ĩãturirãrẽ gãmekẽã tarinʉgãgʉ̃ ããrĩsĩã, dupaturi gãmekẽã tarinʉgãgʉ̃ waami doja.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 Pʉrʉ Jesucristo oveja majĩgʉ̃ irirosũ ããrĩgʉ̃́ gajiro wĩtãbiaderore kurami doja. Ĩgʉ̃ kuradero pʉrʉ, gajigʉ wapikʉrã okarã watopemʉ yʉre: “Ĩãgʉ̃ aarika!” ãrĩmakʉ̃ pébʉ.
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Ĩgʉ̃ irasũ ãrãdero pʉrʉ, gajigʉ caballu diiagʉ wirimi. Marĩpʉ ĩgʉ̃ weka peyagʉre turarire sĩmi. Iri turari merã i ʉ̃mʉgue ããrĩrã́rẽ ĩgʉ̃sã basi siñajãrĩ opanemobirimakʉ̃ irimi. Wári majĩ sareri majĩrẽ ĩgʉ̃rẽ sĩmi. Irasirigʉ ĩgʉ̃sãrẽ gãmewẽjẽmakʉ̃ irimi.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Pʉrʉ Jesucristo oveja majĩgʉ̃ irirosũ ããrĩgʉ̃́ gajiro wĩtãbiaderore kurami doja. Ĩgʉ̃ kuradero pʉrʉ, gajigʉ wapikʉrã okarã watopemʉ yʉre: “Ĩãgʉ̃ aarika!” ãrĩmakʉ̃ pébʉ doja. Ĩgʉ̃ irasũ ãrãdero pʉrʉ, gajigʉ caballu ñígʉ̃rẽ ĩãbʉ. Ĩgʉ̃ weka peyagʉ nʉkʉ̃rĩ keorore opami.
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 Pʉrʉ wapikʉrã okarã watopegue sugʉ ãsũ ãrĩ werenímakʉ̃ pébʉ:
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 Pʉrʉ Jesucristo oveja majĩgʉ̃ irirosũ ããrĩgʉ̃́ gajiro wĩtãbiaderore kurami. Ĩgʉ̃ kuradero pʉrʉ, gajigʉ wapikʉrã okarã watopemʉ yʉre: “Ĩãgʉ̃ aarika!” ãrĩmakʉ̃ pébʉ.
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 Ĩgʉ̃ irasũ ãrĩmakʉ̃ pégʉ, diiaweya borewijigʉ caballure ĩãbʉ. Ĩgʉ̃ weka peyagʉ masakare boamakʉ̃ irigʉ ããrĩsĩã: “Boari” wãĩkʉmi. Ĩgʉ̃ pʉrʉ gajigʉ “Boanerã ããrĩrṍ” wãĩkʉgʉ aarimí. Jesucristo oveja majĩgʉ̃ irirosũ ããrĩgʉ̃́ ĩgʉ̃sã pẽrãrẽ ããrĩperero i nikũguere surãyeri masakare wẽjẽdoremi. Gãmewẽjẽrĩ merã, ʉaboari merã, pũrĩrikʉri merã, waimʉrã makãnʉ́ʉ marã guarã merã, surãyeri masakare wẽjẽburire pími. Ããrĩpererã masaka wapikʉri buri dʉkawa, keomakʉ̃, su bumarã keoropa ããrĩrã́rẽ wẽjẽdoremi.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 Pʉrʉ Jesucristo oveja majĩgʉ̃ irirosũ ããrĩgʉ̃́ gajiro wĩtãbiaderore kurami doja. Ĩgʉ̃ kuradero pʉrʉ, Marĩpʉre sĩdea soepeoro doka, Jesucristore bʉremurã wẽjẽsũnerãya yʉjʉpũrãrĩrẽ ĩãbʉ. Ĩgʉ̃sã ĩgʉ̃ya kerere weredea waja, irasũ ããrĩmakʉ̃ ĩgʉ̃yare piribiridea waja wẽjẽsũnerã ããrĩmá.
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 Ĩgʉ̃sã turaro merã Marĩpʉre ãsũ ãrĩma:
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 Pʉrʉ ĩgʉ̃sãrẽ boreri surí, yoarire sĩmi. Ãsũ ãrĩmi:
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 Pʉrʉ Jesucristo oveja majĩgʉ̃ irirosũ ããrĩgʉ̃́ gajiro wĩtãbiaderore kuramakʉ̃ ĩãbʉ doja. Irore kuramakʉ̃, nikũ bʉro ñomebʉ. Abe ʉ̃mʉmʉ goero ñígʉ̃ waami. Kó suríro ñírõ sãñarõ irirosũ deyogʉ waami. Abe ñamimʉ goero diiagʉ, dí irirosũ deyogʉ waami.
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 Neñukãde ʉ̃mʉgasigue ããrãnerã, nikũgue yuridijakõãma. Yukʉbʉ dʉkare mirũ bʉro wẽjãpu bura dijurosũ yuridijama.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 Irasiriro papera pũrẽ tũrãbéo dedeurosũ, ʉ̃mʉgasi dederiakõãbʉ. Ããrĩpereri ʉ̃tãyuku, nʉgʉ̃rĩde gajirogue waabʉ.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 Irasũ waamakʉ̃ ĩãrã, i ʉ̃mʉ marã oparã ʉ̃tãyukuma goberigue, ʉ̃tãyeri watopegue durirã waama. Gajirã: surara oparã, wári doebiri oparã, turari merã dorerã, ããrĩpererã moãrĩmasã, moãrĩmasã ããrĩmerãde irogueta duriadima.
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Irasũ durirã, ʉ̃tãyukure, ʉ̃tãyeridere ãsũ ãrãdima:
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 Ĩgʉ̃ gʉare wajamoãrĩnʉ ejasiáa. ¿Noã bokatĩũbukuri ire? ãrĩ gaguiníma.
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.