1 João 1

Marĩpʉya Kerere Wereri Turi (SRI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gʉa mʉsãrẽ Jesucristoyamarẽ gojáa. Neõgoragueta i ʉ̃mʉ ããrĩburi dupiyuro ããrĩsiadi ããrĩmí. I ʉ̃mʉgue deyoadero pʉrʉ, ĩgʉ̃rẽ gʉaya koye merã ĩã, ĩgʉ̃ werenírĩrẽ pébʉ. Ĩgʉ̃ ããrĩrĩ́rẽ ĩãmasĩ, gʉaya mojõrĩ merã ĩgʉ̃rẽ moãñabʉ. Ĩgʉ̃ marĩrẽ Marĩpʉ merã ããrĩnímakʉ̃ irigʉ Marĩpʉya werenírĩrẽ weregʉ ããrĩ́mi.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Ĩgʉ̃, Marĩpʉ merã ããrĩnígʉ̃, i ʉ̃mʉgue deyoadi ããrĩmí, marĩrẽ Marĩpʉ merã ããrĩnímakʉ̃ iribu. Ĩgʉ̃ deyoadero pʉrʉ, gʉare ĩgʉ̃ Pagʉ merã perebiri okarire sĩgʉ̃ ããrĩrĩ́rẽ masĩmakʉ̃ irimi. Gʉa ĩgʉ̃rẽ ĩãsĩã, gʉa ĩãdeare mʉsãrẽ werea.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Gʉa Marĩpʉ merã, irasũ ããrĩmakʉ̃ ĩgʉ̃ magʉ̃ Jesucristo merã õãrõ ããrã. Irasirirã gʉa ĩã, pédeare mʉsãrẽ werea, mʉsãde gʉa irirosũta Marĩpʉ merã, Jesucristo merã õãrõ ããrĩ, gʉa merãdere õãrõ ããrĩburo, ãrĩrã.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Irireta gʉa mʉsãrẽ gojáa, bʉro ʉsʉyari opaburo, ãrĩrã.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Jesucristo gʉare ĩgʉ̃ya kere buedeare mʉsãrẽ werea. Ãsũ ãrĩmi: “Marĩpʉ ããrĩrĩ́, boyorigora ããrã. Ĩgʉ̃guere naĩtĩãrĩ neõ máa. Irasirigʉ õãrĩ ditare opagʉ, ñerĩrẽ neõ opabi ããrĩ́mi”.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Ñerĩrẽ irirã naĩtĩãrõgue ããrĩrã́ irirosũ ããrĩ́ma. Marĩ, ĩgʉ̃sã irirosũ ñerĩrẽ iririkʉkererã, “Marĩpʉ merã õãrõ ããrĩ, õãrõ yáa”, ãrĩrã, ãrĩkatorã yáa. Diayemarẽ iribea.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Marĩpʉ õãrĩ ditare irigʉ irirosũ marĩ õãrĩrẽ iririkʉrã, boyorogue ããrĩrã́ irirosũ ããrã. Irasirirã, Marĩpʉ merã õãrõ ããrĩrã́, marĩ baside õãrõ ããrĩrã́ yáa. Jesucristo, Marĩpʉ magʉ̃ curusague boagʉ ĩgʉ̃ya dí béodea merã marĩ ñerĩ opari ããrĩpererire koeníkõãmi.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Marĩ ñerĩrẽ irirã: “Ñerĩrẽ irirã meta ããrã”, ãrĩrã, marĩ basita ãrĩkatorã yáa. Diayema ããrĩrĩ́rẽ masĩbea.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Marĩ ñerõ irideare Marĩpʉre weretaripeomakʉ̃, ĩgʉ̃ ãrĩderosũta diayemarẽ irigʉ ããrĩsĩã, marĩ ñerõ irideare kãtipeokõãgʉkumi. Ããrĩpereri marĩ ñerĩ oparire koepeokõãgʉkumi.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Marĩpʉ: “Ããrĩpererã masaka ñerĩrẽ irirã ããrĩ́ma”, ãrĩdi ããrĩmí. Irasirirã marĩ: “Neõ ñerĩrẽ iribea”, ãrĩrã: “Marĩpʉ ãrĩkatogʉ ããrĩ́mi”, ãrĩrã irirosũ ããrã. Ĩgʉ̃ werenírĩrẽ gããmemerã irirosũ ããrã.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.