2 Timóteo 3
Yeshuât Den Pat Âlepŋe (SPL) vs NVT
1 Den âlâ yuwu sâmune nâŋgâ. Kiristo âwurem gewuapgât sâp tâlâhuwuap yan lohimbiŋe yuwu otŋetâ bâlewuap.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Lohimbi nombotŋaŋe yeŋahât nâŋgâŋetâ yahatmu hâkyeŋe mepaenomai. Hâkyeŋe mepaem tewetsenŋahâlâk nâŋgâm tepyeŋe umatŋe otbuap. Yawu otmâ bukulipyeŋe yeŋgât nâŋgâŋetâ gemu nâŋgâm bâleyiŋgim hâiyeknomai. Âwâ mâmâlipyeŋaŋe mem ga katyekmâ tihityeŋe otmâ gamai yakât nâŋgâŋetâ porap otmu ki ewe katyekmâ tem lâuyiŋginomai. Otmu yakât dopŋeâk Anitâ ki ewe katmâ yâkât den lâunomai.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Lohimbi âlâ me âlâ yekmâ mem bâleyeknomai. Lok nombotŋaŋe otŋetâ bâlewuap yakât tepyeŋe kou kâlâp semu yanâk matŋe yiŋginomai. Otmu den guruk sâm bukulipyeŋe yeŋgât belângen sânomai. Otmu bukulipyeŋe kâityongom hâmeyeŋe bitnomai. Yâhâ girawu manŋetâ âlepŋe otbuap yakât ki nâŋgânomai.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Yawu otmâ Anitâ betbaŋgim yu me ya ekŋâlem otmâ hilipgunomai.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Lok yawuya nombotŋaŋe topyeŋe kurihiakmâ Kiristohât lohimbiŋe otmai memai yawuâk otmâ yeŋgâlen torokatnomai. Yawu gârâmâ biwiyeŋe maŋguakmu manŋetâ Anitâŋe ki mâmâŋe otyiŋgimap. Lok yawuyaŋe Kiristohât komolân torokatmaihât sen galemâk manbuat.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 — ausente —
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 — ausente —
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Kândikum emelâk Moseŋe Anitâhât lau lâum Aihita yeŋgât lok kunŋe yâkâlen ari yâkât den ekuop yan Aihita lok yâhâp, kutyetŋe, Yane yet Yambere, yâkŋe Anitâhât den kakŋan sâowot. Yakât dopŋeâk lok perâkŋe yeŋgât yan yaŋe Anitâhât den bulâŋe kakŋan sâmai. Nâŋgân nâŋgân bâleŋahât Amboŋe, Satanŋe lok ya yeŋgât nâŋgân nâŋgânyeŋe mem bâleyiŋgimu Kiristohât den pat âlepŋe nâŋgâŋetâ helekŋe otmap. Yakât otmâ hiliwahonomaihât pat mansai.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Otmu emelâk Yane yet Yambereŋe Anitâhât den kakŋan sâowot yan topyetŋe tetekŋan tetemu lohimbiŋe ekbi. Yakât dopŋeâk lok perâkŋe yuâmâ sâp kâlep ki otmuâk topyeŋe tetemu Kiristohât lohimbiŋe yekmâ lok kopa sânomai.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Nanne, Timoteo, Anitâŋe mâmâŋe otnihim tihitne otmâ gap yakât topŋe nâŋgâm heŋgeŋguat. Emelâk tânahom gawit yan Kiristohâlen biwinaŋe kepeim yâkât den pat âlepŋe lohimbi kâsikum yiŋgiminiwan. Sâp yan girawu manban ya nehon. Lohimbi nombotŋaŋe sâm bâlenihiwi ya ewe katyekmâ buku otyiŋgiwan. Otmu umatŋe âlâlâ kaknan yâhâop yan biwine ki houŋ sâop.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Kapi kalimbu, kutyeŋe Antiok, Ikonion, Listera yan ari tatmâ Kiristohât den pat âlepŋe kapi ambolipŋe kâsikum yiŋgiwan. Kâsikum yiŋgimune nombotŋaŋe den ya nâŋgâŋetâ gemu bet pilâm mem âlâlâ tuhunekŋetâ hâhiwin nâŋgâm bâsok muwan. Mumbâm yamâ Kutdâŋe tihitne otmu hâmene kinop.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Yakât yuwu sâmune nâŋgâ. Lohimbi âlâ me âlâŋe Kiristo orop biwiyeŋaŋe kepeiakmâ konohâk otmu Anitâ hoŋ bawaŋgimai yâhâmâ lok belângen manmaiŋe mem âlâlâ tuhuyekmai.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Lok perâkŋaŋe biwiyeŋe kurihiakmâ Kiristohât lohimbi kâityongom mansai. Yawu otŋetâ bâlemap yawuâk torokatmâ otmâ yâhâŋetâ dondâ bâlewuap. Otŋetâ bâlemap yakât nâŋgâŋetâ bulâŋe otmu yawuâk watmâ yâhâm hiliwahonomai.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Yâhâ gâmâ nâŋe Kiristohât den kâsikum gihimune nâŋgâon. Ya nâŋgârâ bulâŋe otmu yâkâlen biwihaŋe kepeim manmâ gat. Yakât otmâ nâhât topne naŋgat. Yakât otmâ Kiristohât den yawuâk lâum manbuatgât naŋgan.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Emelâk Anitâhât poropetelipŋe otmu hoŋ bawalipŋaŋe yâkât den kulemguwi ya mâmâhe buwuhaŋe lepatgambâek kâsikum gihiminiowot. Yakât otmâ den ya nâŋgâm heŋgeŋgum Kiristohâlen biwihaŋe tiŋâk kepeim manbuat. Yawu manmâ yâhâwuat otmuâmâ Kiristoŋe âwurem ge menenekbuap yan Anitâŋe manman kârikŋan orowâk katnenekbuap.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Wâtgât mâmâŋahât Heakŋe Anitâhât poropetelipŋe otmu hoŋ bawalipŋe yeŋgât biwiyeŋe mem heweweŋ tuhumu Anitâhât den ya tâŋ tâŋâk kulemguwi. Yakât otmâ den ya kâsikum lohimbi yiŋgimunŋe nâŋgâŋetâ bulâŋe otmu Anitâhât topŋe nâŋgâm heŋgeŋgunomai. Yawu nâŋgâm orotmeme girawu manŋetâ yekmu ârândâŋ otbuap yakât nâŋgâŋetâ haŋ sâyiŋgimu manmanyeŋe kelihakmu mannomai.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Otmu nenŋe Kutdâhât wâtŋan kinmâ den ya nâŋgâm heŋgeŋgum hoŋ bawaŋgim nepŋe tuhunom yanâmâ yakât bulâŋe âiloŋgo tetewuap.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.