Zacarias 6
spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB
1 Y|strong="H3068" TORNÉME, y alcé|strong="H5375" mis|strong="H5375" ojos|strong="H5869" y miré|strong="H7200", y he aquí|strong="H2009" cuatro carros|strong="H4818" que salían|strong="H3318" de|strong="H5869" entre dos|strong="H8147" montes|strong="H2022"; y aquellos montes|strong="H2022" eran de|strong="H5869" latón.
1 De novo levantei os meus olhos, e olhei, e eis quatro carros que saíam dentre dois montes, e estes montes eram montes de bronze.
2 En el primer|strong="H7223" carro|strong="H4818" había caballos bermejos, y el segundo|strong="H8145" carro|strong="H4818" caballos|strong="H5483" negros|strong="H7838",
2 No primeiro carro eram cavalos vermelhos, no segundo carro cavalos pretos,
3 Y|strong="H3068" en el tercer carro|strong="H4818" caballos|strong="H5483" blancos|strong="H3836", y en el cuarto|strong="H7243" carro|strong="H4818" caballos overos|strong="H1261" y rucios rodados.
3 no terceiro carro cavalos brancos, e no quarto carro cavalos baios com malhas.
4 Respondí|strong="H6030" entonces, y dije|strong="H1696" al ángel|strong="H4397" que|strong="H4100" conmigo hablaba|strong="H1696": SEÑOR mío, ¿qué|strong="H4100" es esto?
4 Então, dirigindo-me ao anjo que falava comigo, perguntei: Que são estes, meu senhor?
5 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" ángel|strong="H4397" me|strong="H5921" respondió|strong="H6030", y|strong="H5921" díjome: Éstos|strong="H3605" son los|strong="H5921" cuatro vientos|strong="H7307" de|strong="H5921" los|strong="H5921" cielos|strong="H8064", que|strong="H5921" salen|strong="H3318" de|strong="H5921" donde|strong="H5921" están delante|strong="H5921" del|strong="H5921" SEÑOR de|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" tierra.
5 Respondeu-me o anjo: Estes estão saindo aos quatro ventos do céu, depois de se apresentarem perante o Senhor de toda a terra.
6 En|strong="H3318" el que estaban los caballos|strong="H5483" negros|strong="H7838", salieron|strong="H3318" hacia la tierra del norte|strong="H6828": y los blancos|strong="H3836" salieron tras ellos; y los overos|strong="H1261" salieron hacia la tierra del sur.
6 O carro em que estão os cavalos pretos sai para a terra do norte, os brancos são para o oeste, e os malhados para a terra do sul;
7 Y|strong="H3068" los rucios salieron|strong="H3318", y se afanaron por ir|strong="H3212" a|strong="H3068" recorrer la tierra. Y|strong="H3068" dijo: Id|strong="H3212", recorred|strong="H1980" la tierra. Y|strong="H3068" recorrieron la tierra.
7 e os cavalos baios saíam, e procuravam ir por diante, para percorrerem a terra. E ele disse: Ide, percorrei a terra. E eles a percorriam.
8 Luego|strong="H3318" me llamó|strong="H2199", y hablóme|strong="H1696" diciendo|strong="H1696": Mira|strong="H7200", los que salieron|strong="H3318" hacia la tierra del norte|strong="H6828" hicieron reposar mi espíritu|strong="H7307" en|strong="H3318" la tierra del norte|strong="H6828".
8 Então clamou para mim, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fazem repousar na terra do norte o meu Espírito.
9 Y|strong="H3068" vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068", diciendo:
9 Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:
10 Toma|strong="H3947" de|strong="H1121" los|strong="H1121" del cautiverio|strong="H1473", de|strong="H1121" Heldai, y de|strong="H1121" Tobías|strong="H2900", y de|strong="H1121" Jedaía|strong="H3048", los|strong="H1121" cuales volvieron de|strong="H1121" Babilonia; y vendrás tú en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", y entrarás en casa|strong="H1004" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sefanías;
10 Recebe dos que foram levados cativos, a saber, de Heldai, de Tobias, e de Jedaías, e vem tu no mesmo dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias, para a qual vieram de Babilônia;
11 Tomarás|strong="H3947" pues plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091", y harás|strong="H6213" coronas|strong="H5850", y las pondrás|strong="H7760" en la cabeza|strong="H7218" del gran|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548" Josué|strong="H3091", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josadac;
11 recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque;
12 Y|strong="H3068" le hablarás, diciendo: Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" hablado el SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H8478" los ejércitos, diciendo: He aquí|strong="H2009" el varón cuyo nombre|strong="H8034" es|strong="H3541" RENUEVO|strong="H6780", el cual brotará|strong="H6779" de|strong="H8478" su lugar|strong="H8478", y|strong="H3541" edificará el templo|strong="H1964" del SEÑOR|strong="H3068":
12 e fala-lhe, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo; ele brotará do seu lugar, e edificará o templo do Senhor.
13 Él|strong="H1931" edificará|strong="H1129" el|strong="H1931" templo|strong="H1964" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" él|strong="H1931" llevará|strong="H5375" gloria|strong="H1935", y|strong="H5921" se|strong="H1961" sentará y|strong="H5921" dominará en|strong="H5921" su|strong="H1931" trono|strong="H3678", y|strong="H5921" será|strong="H1961" sacerdote|strong="H3548" en|strong="H5921" su|strong="H1931" solio|strong="H3678"; y|strong="H5921" con|strong="H5921"sejo de|strong="H5921" paz|strong="H7965" será|strong="H1961" entre|strong="H5921" ambos|strong="H8147" a|strong="H3068" dos|strong="H8147".
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor; receberá a honra real, assentar-se-á no seu trono, e dominará. E Josué, o sacerdote, ficará à sua direita; e haverá entre os dois o conselho de paz.
14 Y|strong="H3068" Helem, y Tobías|strong="H2900", y Jedaía|strong="H3048", y Hen, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sefanías, tendrán|strong="H1961" coronas|strong="H5850" por memorial en el|strong="H1121" templo del SEÑOR|strong="H3068".
14 Essas coroas servirão a Helem, e a Tobias, e a Jedaías, e a Hem, filho de Sofonias, de memorial no templo do Senhor.
15 Y|strong="H3068" los|strong="H1961" que|strong="H3588" están|strong="H1961" lejos|strong="H7350" vendrán y|strong="H3588" edificarán|strong="H1129" en|strong="H3588" el|strong="H3588" templo|strong="H1964" del SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" conoceréis|strong="H3045" que|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H3588" los|strong="H1961" ejércitos|strong="H6635" me|strong="H3588" ha enviado|strong="H7971" a|strong="H3068" vosotros|strong="H8085". Y|strong="H3068" será|strong="H1961" esto, si|strong="H3588" oyereis|strong="H8085" obedientes|strong="H8085" la|strong="H3588" voz|strong="H6963" del SEÑOR|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H3068".
15 E aqueles que estão longe virão, e ajudarão a edificar o templo do Senhor; e vós sabereis que o Senhor dos exércitos me tem enviado a vós; e isso sucederá, se diligentemente obedecerdes a voz do Senhor vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.