Salmos 86

spav1602p (SPAV1602P) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 INCLINA|strong="H5186", oh SEÑOR|strong="H3068", tu oído, y|strong="H3588" óyeme|strong="H6030"; porque|strong="H3588" estoy afligido|strong="H6041" y|strong="H3588" menesteroso.
1 Inclina, Senhor , os teus ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Guarda|strong="H8104" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315", porque|strong="H3588" soy pío: salva|strong="H3467" tú, oh Dios mío, a|strong="H3068" tu siervo|strong="H5650" que|strong="H3588" en|strong="H3588" ti confía.
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso. Ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 Ten misericordia|strong="H2603" de|strong="H3588" mí, oh Señor: porque|strong="H3588" a|strong="H3068" ti clamo|strong="H7121" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" día|strong="H3117".
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 Alegra|strong="H8055" el|strong="H3588" alma|strong="H5315" de|strong="H3588" tu siervo|strong="H5650": porque|strong="H3588" a|strong="H3068" ti, oh Señor, levanto|strong="H5375" mi|strong="H5375" alma|strong="H5315".
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Porque|strong="H3588" tú, Señor, eres bueno|strong="H2896" y|strong="H3588" perdonador, y|strong="H3588" grande|strong="H7227" en|strong="H3588" miseri­cordia para|strong="H3588" con|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3588" te|strong="H3588" invocan|strong="H7121".
5 Pois tu, Senhor, és bom e perdoador; rico em misericórdia para com todos os que te invocam.
6 Escucha|strong="H7181", oh SEÑOR|strong="H3068", mi ora­ción, y está atento|strong="H7181" a|strong="H3068" la voz|strong="H6963" de mis ruegos|strong="H8469".
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 En|strong="H3588" el|strong="H3588" día|strong="H3117" de|strong="H3588" mi|strong="H6030" angustia|strong="H6869" te|strong="H3588" lla­maré: porque|strong="H3588" tú me|strong="H3588" respondes|strong="H6030".
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque me respondes.
8 Oh Señor, ninguno hay como|strong="H3644" tú entre los dioses, ni obras que igualen tus obras|strong="H4639".
8 Não há entre os deuses quem seja semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 Todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" que|strong="H3605" hiciste|strong="H6213" vendrán y se humillarán delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ti, oh Señor; y glorificarán tu|strong="H6213" nombre|strong="H8034".
9 Todas as nações que fizeste virão, se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Porque|strong="H3588" tú|strong="H6213" eres grande|strong="H1419", y|strong="H3588" hace|strong="H6213"­dor de|strong="H3588" maravillas|strong="H6381": tú|strong="H6213" solo eres Dios.
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 Enséñame|strong="H3384", oh SEÑOR|strong="H3068", tu camino|strong="H1870"; caminaré|strong="H1980" yo en tu verdad: consolida mi corazón|strong="H3824" para que tema|strong="H3372" tu nombre|strong="H8034".
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; põe em meu coração o desejo de temer o teu nome.
12 Te alabaré|strong="H3034", oh Señor Dios mío, con todo|strong="H3605" mi corazón|strong="H3824"; y glo­rificaré tu nombre|strong="H8034" para siempre|strong="H5769".
12 Eu te darei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 Porque|strong="H3588" tu misericordia|strong="H2617" es|strong="H3588" grande|strong="H1419" para|strong="H5921" conmigo; y|strong="H3588" has librado|strong="H5337" mi|strong="H5921" alma|strong="H5315" del|strong="H5921" infierno más|strong="H3588" profundo|strong="H8482".
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 Oh Dios, soberbios|strong="H2086" se|strong="H5921" levan­taron contra|strong="H5921" mí|strong="H5921", y|strong="H5921" las|strong="H5921" asambleas de|strong="H5921" violentos han buscado mi|strong="H5921" alma|strong="H5315", y|strong="H5921" no|strong="H3808" te|strong="H5921" pusieron|strong="H7760" delante|strong="H5048" de|strong="H5921" sí|strong="H3808".
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e um bando de violentos procura tirar-me a vida; eles não te consideram.
15 Mas|strong="H7227" tú, oh Señor, Dios lleno de compasión y clemente|strong="H2587", lento para la ira, y grande|strong="H7227" en misericordia|strong="H2617" y verdad;
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e bondoso, tardio em irar-se e grande em misericórdia e fidelidade.
16 Mírame|strong="H6437", y|strong="H5797" ten misericordia|strong="H2603" de|strong="H1121" mí: da|strong="H5414" tu fortaleza|strong="H5797" a|strong="H3068" tu siervo|strong="H5650", y|strong="H5797" guarda al hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" tu sierva.
16 Volta-te para mim e tem compaixão de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Haz|strong="H6213" conmigo|strong="H5973" señal para|strong="H3588" bien|strong="H2896", y|strong="H3588" veánla los|strong="H5973" que|strong="H3588" me|strong="H3588" aborrecen|strong="H8130", y|strong="H3588" sean avergonzados; porque|strong="H3588" tú|strong="H6213", SEÑOR|strong="H3068", me|strong="H3588" ayudaste|strong="H5826", y|strong="H3588" me|strong="H3588" con|strong="H5973"­solaste.
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me odeiam; pois tu, me ajudas e me consolas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.