Salmos 16

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 GUÁRDAME|strong="H8104", oh Dios, porque|strong="H3588" en|strong="H3588" ti pongo mi confianza.
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
2 Dijiste, oh alma mía, al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": Tú eres mi|strong="H5921" Señor|strong="H3068": mi|strong="H5921" bondad no|strong="H1077" se extiende a|strong="H3068" ti|strong="H5921";
2 Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
3 Sino a|strong="H3068" los|strong="H1992" santos|strong="H6918" que|strong="H1992" están en la|strong="H3605" tierra, y a los|strong="H1992" excelentes; en quienes está|strong="H1992" todo|strong="H3605" mi deleite|strong="H2656".
3 Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
4 Se|strong="H5921" multiplicarán los|strong="H5921" dolores de|strong="H5921" aquellos que|strong="H5921" se|strong="H5921" apresuran a|strong="H3068" otro|strong="H8193" dios: no|strong="H1077" ofreceré|strong="H5262" yo sus liba­ciones de|strong="H5921" sangre|strong="H1818", ni|strong="H1077" en|strong="H5921" mis|strong="H5375" labios|strong="H8193" tomaré|strong="H5375" sus nombres|strong="H8034".
4 Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 El SEÑOR|strong="H3068" es la porción|strong="H4490" de mi herencia y de mi copa; tú susten­tas mi suerte|strong="H1486".
5 Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.
6 Las|strong="H5921" líneas me|strong="H5921" cayeron|strong="H5307" en|strong="H5921" lugares agradables; sí|strong="H5921", tengo|strong="H5921" una buena heredad|strong="H5159".
6 As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
7 Bendeciré|strong="H1288" al SEÑOR|strong="H3068" que me aconseja: aun en las noches|strong="H3915" me enseñan mis entrañas.
7 Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
8 Al SEÑOR|strong="H3068" he puesto|strong="H3588" siempre|strong="H8548" delante|strong="H5048" de|strong="H3588" mí: porque|strong="H3588" está a|strong="H3068" mi diestra|strong="H3225", no|strong="H1077" seré movido.
8 Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado.
9 Por|strong="H3651" tanto|strong="H3651", mi corazón|strong="H3820" se|strong="H3651" alegra|strong="H8055", y|strong="H3519" se|strong="H3651" regocija mi gloria|strong="H3519": también|strong="H3651" mi carne|strong="H1320" reposará|strong="H7931" segura.
9 Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
10 Porque|strong="H3588" no|strong="H3808" dejarás|strong="H5800" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" en|strong="H3588" el|strong="H3588" infierno; ni|strong="H3808" permitirás|strong="H5414" que|strong="H3588" tu Santo|strong="H2623" vea|strong="H7200" corrupción|strong="H7845".
10 Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Me mostrarás la senda de|strong="H6440" la vida|strong="H2416": plenitud de|strong="H6440" gozo|strong="H8057" hay en tu presencia|strong="H6440"; placeres a|strong="H3068" tu diestra|strong="H3225" para siempre.
11 Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.