Salmos 10

spav1602p (SPAV1602P) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ¿POR|strong="H4100" qué|strong="H4100" te paras tan lejos|strong="H7350", oh|strong="H4100" SEÑOR|strong="H3068", por|strong="H4100" qué|strong="H4100" te escondes en|strong="H5975" tiempos|strong="H6256" de|strong="H6256" turbación?
1 {l} Senhor, por que ficais tão longe? Por que vos ocultais nas horas de angústia?
2 En su orgullo los impíos|strong="H7563" persiguen al pobre|strong="H6041": sean tomados en los artificios que|strong="H2098" se han imaginado.
2 Enquanto o ímpio se enche de orgulho, é vexado o infeliz com as tribulações que aquele tramou.
3 Por|strong="H5921" cuanto|strong="H3588" se|strong="H5921" jacta el|strong="H5921" impío|strong="H7563" del|strong="H5921" deseo|strong="H8378" de|strong="H5921" su|strong="H3588" corazón|strong="H5315", y|strong="H3588" bendice|strong="H1288" al|strong="H5921" codicioso a quien el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" aborrece.
3 O pecador se gloria até de sua cupidez, o cobiçoso blasfema e despreza a Deus.
4 El|strong="H3605" impío|strong="H7563", por la|strong="H3605" altivez de su rostro, no|strong="H1077" buscará a Dios: no|strong="H1077" hay Dios en todos|strong="H3605" sus pensamientos.
4 Em sua arrogância, o ímpio diz: Não há castigo, Deus não existe. É tudo e só o que ele pensa.
5 Sus caminos|strong="H1870" son siempre|strong="H3605" tormentosos: tus juicios|strong="H4941" están muy lejos de|strong="H5048" su vista: en cuanto a|strong="H3068" todos|strong="H3605" sus enemigos, les echa bocanadas.
5 Em todos os tempos, próspero é o curso de sua vida; vossos juízos estão acima de seu alcance; quanto a seus adversários, os despreza a todos.
6 Él ha|strong="H3808" dicho en su corazón|strong="H3820", no|strong="H3808" seré|strong="H3808" movido: porque|strong="H3808" nunca|strong="H3808" estaré en adversidad.
6 Diz no coração: Nada me abalará, jamais terei má sorte.
7 Llena|strong="H4390" está su boca|strong="H6310" de|strong="H8478" maldición, y de|strong="H8478" engaño|strong="H4820" y fraude: debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" su lengua|strong="H3956" hay maldad y vanidad.
7 De maledicência, astúcia e dolo sua boca está cheia; em sua língua só existem palavras injuriosas e ofensivas.
8 Se sienta en|strong="H5355" lugares de|strong="H5869" asecho de|strong="H5869" las aldeas|strong="H2691": en|strong="H5355" los|strong="H3427" escondrijos mata|strong="H2026" al inocente|strong="H5355": sus ojos|strong="H5869" están|strong="H3427" asechando ocultamente al pobre.
8 Põe-se de emboscada na vizinhança dos povoados, mata o inocente em lugares ocultos; seus olhos vigiam o infeliz.
9 Él yace en secreto, como el león en su guarida: Él acecha para atrapar al pobre|strong="H6041": atrapa al pobre|strong="H6041" cuando lo atrae a|strong="H3068" su red|strong="H7568".
9 Como um leão no covil, espreita, no escuro; arma ciladas para surpreender o infeliz, colhe-o, na sua rede, e o arrebata.
10 Se agacha y se humilla, para que el|strong="H5307" pobre se caiga|strong="H5307" por sus fuertes|strong="H6099" garras.
10 Curva-se, agacha-se no chão, e os infortunados caem em suas garras.
11 Él ha dicho en su corazón|strong="H3820": Dios se ha olvidado, se esconde|strong="H5641" su rostro|strong="H6440"; nunca|strong="H5331" lo verá|strong="H7200".
11 Depois diz em seu coração: Deus depressa se esquecerá, ele voltará a cabeça, nunca vê nada.
12 Levántate|strong="H6965", oh SEÑOR|strong="H3068"; Oh Dios|strong="H3068", alza|strong="H5375" tu mano|strong="H3027", no te olvides|strong="H7911" de|strong="H7911" los humildes.
12 Levantai-vos, Senhor! Estendei a mão, e não vos esqueçais dos pobres.
13 ¿Por|strong="H5921" qué|strong="H4100" desprecia el|strong="H5921" impío|strong="H7563" a|strong="H3068" Dios? En|strong="H5921" su corazón|strong="H3820" ha|strong="H3808" dicho que|strong="H4100" no|strong="H3808" lo requerirás.
13 Por que razão o ímpio despreza a Deus e diz em seu coração Não haverá castigo?
14 Tú lo has|strong="H5414" visto|strong="H7200"; examinas la|strong="H5921" maldad y|strong="H3588" despecho, para|strong="H5921" vengarlo por|strong="H5921" tu mano|strong="H3027": a|strong="H3068" ti|strong="H5921" se|strong="H1961" acoge el|strong="H5921" pobre tú eres|strong="H1961" el|strong="H5921" ayudador|strong="H5826" del|strong="H5921" huérfano|strong="H3490".
14 Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão.
15 Quebranta|strong="H7665" el brazo|strong="H2220" del impío|strong="H7563" y del maligno: busca|strong="H1875" su impiedad|strong="H7562" hasta que ninguna halles|strong="H4672".
15 Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista.
16 El SEÑOR|strong="H3068" es Rey|strong="H4428" eterno|strong="H5769" y perpetuo|strong="H5769": de su tierra son perecidos los paganos.
16 O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio.
17 SEÑOR|strong="H3068", tú has oído|strong="H8085" el deseo|strong="H8378" del humilde: tú prepararás su corazón|strong="H3820" y harás atento|strong="H7181" tu oído|strong="H8085";
17 Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes.
18 Para|strong="H4480" juzgar al|strong="H4480" huérfano|strong="H3490" y al|strong="H4480" oprimido, para|strong="H4480" que|strong="H4480" no|strong="H1077" vuelva|strong="H3254" más|strong="H5750" a|strong="H3068" hacer opresión el hombre de|strong="H4480" la tierra.
18 Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.