Romanos 13

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 TODA|strong="G3956" alma|strong="G5590" sea|strong="G3588" sujeta a|strong="G1161" las|strong="G3588" potestades|strong="G1849" superiores|strong="G5242", porque|strong="G1063" no|strong="G3756" hay|strong="G3588" potestad|strong="G1849" sino|strong="G1487" de|strong="G5259" Dios|strong="G2316": las|strong="G3588" potestades|strong="G1849" que|strong="G3588" son|strong="G1510", de|strong="G5259" Dios|strong="G2316" son|strong="G1510" establecidas.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Así|strong="G5620" que|strong="G3588", el|strong="G3588" que|strong="G3588" resiste a|strong="G1161" la|strong="G3588" potestad|strong="G1849", a|strong="G1161" la|strong="G3588" ordenanza de|strong="G3588" Dios|strong="G2316" resiste; y|strong="G1161" los|strong="G3588" que|strong="G3588" resisten, ellos|strong="G3588" mismos recibirán|strong="G2983" condenación|strong="G2917" para|strong="G5620" sí|strong="G1438".
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Porque|strong="G1063" los|strong="G3588" magistrados no|strong="G3756" son|strong="G1510" terror a|strong="G1537" las|strong="G3588" buenas obras|strong="G2041", sino|strong="G1161" a|strong="G1537" las|strong="G3588" malas|strong="G2556" ¿Quieres|strong="G2309" pues|strong="G1063" no|strong="G3756" temer|strong="G5399" la|strong="G3588" potestad|strong="G1849"? Haz|strong="G4160" lo|strong="G3588" bueno, y|strong="G2532" tendrás|strong="G2192" alabanza|strong="G1868" de|strong="G1537" ella|strong="G3588";
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Porque|strong="G1063" te|strong="G4771" es|strong="G3756" el|strong="G3588" ministro|strong="G1249" de|strong="G1519" Dios|strong="G2316" para|strong="G1519" bien|strong="G1437". Mas|strong="G1161" si|strong="G1437" hicieres lo|strong="G3588" malo|strong="G2556", teme|strong="G5399": porque|strong="G1063" no|strong="G3756" en|strong="G1519" vano lleva|strong="G4160" la|strong="G3588" espada|strong="G3162"; porque|strong="G1063" es|strong="G3756" el|strong="G3588" ministro|strong="G1249" de|strong="G1519" Dios|strong="G2316", vengador|strong="G1558" para|strong="G1519" ejecutar ira|strong="G3709" al|strong="G3588" que|strong="G3588" hace|strong="G4160" lo|strong="G3588" malo|strong="G2556".
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Por|strong="G1223" lo|strong="G3588" cual|strong="G3588" es|strong="G3756" necesario que|strong="G3588" le seáis sujetos|strong="G5293": no|strong="G3756" solamente|strong="G3440" por|strong="G1223" la|strong="G3588" ira|strong="G3709", mas|strong="G2532" aún|strong="G2532" por|strong="G1223" la|strong="G3588" conciencia|strong="G4893".
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Porque|strong="G1063" por|strong="G1223" esto|strong="G3778" pagáis|strong="G5055" también|strong="G2532" los|strong="G2532" tributos, porque|strong="G1063" son|strong="G1510" ministros|strong="G3011" de|strong="G1519" Dios|strong="G2316" que|strong="G1063" atienden continuamente|strong="G1519" a|strong="G1519" esto|strong="G3778" mismo.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Pagad pues a todos|strong="G3956" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" debéis: al|strong="G3588" que|strong="G3588" tributo|strong="G5411", tributo|strong="G5411": al|strong="G3588" que|strong="G3588" impuesto, impuesto: al|strong="G3588" que|strong="G3588" temor|strong="G5401", temor|strong="G5401": al|strong="G3588" que|strong="G3588" honra|strong="G5092", honra|strong="G5092".
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 No|strong="G3361" debáis a nadie|strong="G3367" nada|strong="G3367", sino|strong="G1487" que|strong="G3588" os améis unos|strong="G3588" a otros|strong="G2087"; porque|strong="G1063" el|strong="G3588" que|strong="G3588" ama a otro|strong="G2087", ha cumplido|strong="G4137" la|strong="G3588" ley|strong="G3551".
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Porque|strong="G1063" esto|strong="G3778": No|strong="G3756" adulterarás|strong="G3431": no|strong="G3756" matarás|strong="G5407": no|strong="G3756" hurtarás|strong="G2813": no|strong="G3756" dirás falso testimonio: no|strong="G3756" codiciarás|strong="G1937", y|strong="G2532" si|strong="G1487" hay algún|strong="G5100" otro|strong="G2087" mandamiento|strong="G1785" en|strong="G1722" esta|strong="G3778" palabra|strong="G3056" se|strong="G2532" comprende sumariamente: Amarás a|strong="G1722" tu|strong="G4771" prójimo|strong="G4139", como|strong="G5613" a|strong="G1722" ti|strong="G4572" mismo.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 El|strong="G3588" amor no|strong="G3756" hace|strong="G2038" mal|strong="G2556" al|strong="G3588" prójimo|strong="G4139", así que|strong="G3588" el|strong="G3588" amor es|strong="G3756" el|strong="G3588" cumplimiento|strong="G4138" de|strong="G3588" la|strong="G3588" ley|strong="G3551".
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Y|strong="G2532" esto|strong="G3778", conociendo|strong="G1492" el|strong="G3588" tiempo|strong="G2540", que|strong="G3754" es ya|strong="G2235" hora|strong="G5610" de|strong="G1537" despertarnos del|strong="G3588" sueño|strong="G5258"; porque|strong="G1063" ahora|strong="G3568" nos está más|strong="G2532" cerca nuestra|strong="G3588" salvación|strong="G4991", que|strong="G3754" cuando|strong="G3753" creímos|strong="G4100".
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 La|strong="G3588" noche|strong="G3571" está|strong="G3588" muy avanzada, y|strong="G1161" el|strong="G3588" día|strong="G2250" está|strong="G3588" cerca|strong="G1448": desechemos pues|strong="G3767" las|strong="G3588" obras|strong="G2041" de|strong="G3588" las|strong="G3588" tinieblas|strong="G4655", y|strong="G1161" vistámonos|strong="G1746" la|strong="G3588" armadura de|strong="G3588" luz|strong="G5457".
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Andemos|strong="G4043" honestamente|strong="G2156", como|strong="G5613" de|strong="G1722" día|strong="G2250": no|strong="G3361" en|strong="G1722" glotonerías|strong="G2970" y|strong="G2532" borracheras|strong="G3178", no|strong="G3361" en|strong="G1722" lechos y|strong="G2532" lascivias, no|strong="G3361" en|strong="G1722" pendencias y|strong="G2532" envidia|strong="G2205":
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Mas|strong="G2532" vestíos|strong="G1746" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424" Cristo|strong="G5547"; y|strong="G2532" no|strong="G3361" hagáis|strong="G4160" provisión para|strong="G1519" la|strong="G3588" carne|strong="G4561" para|strong="G1519" cumplir sus concupiscencias|strong="G1939".
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.