Provérbios 9

spav1602p (SPAV1602P) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 LA sabiduría|strong="H2454" edificó|strong="H1129" su casa|strong="H1004", labró|strong="H1129" sus siete|strong="H7651" columnas|strong="H5982";
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 Mató|strong="H2874" sus bestias, templó su vino|strong="H3196", y puso|strong="H6186" su mesa|strong="H7979".
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 Envió|strong="H7971" sus criadas; sobre|strong="H5921" lo|strong="H5921" más|strong="H5921" alto|strong="H4791" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad clamó|strong="H7121":
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 Cualquiera|strong="H4310" que es simple, venga acá|strong="H2008". Para los faltos de entendimiento|strong="H3820" dijo:
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 Venid|strong="H3212", comed|strong="H3899" mi pan|strong="H3899", y bebed|strong="H8354" del|strong="H8354" vino|strong="H3196" que yo he templado.
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 Dejad|strong="H5800" las simplezas, y vivid|strong="H2421"; y andad por|strong="H1870" el camino|strong="H1870" del entendi­miento.
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 El que reprende|strong="H3198" al escarnece­dor, recibe|strong="H3947" vergüenza para sí: y el que reprende|strong="H3198" al impío|strong="H7563", recibe su man­cha.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 No|strong="H6435" reprendas|strong="H3198" al escarnecedor, porque|strong="H6435" no|strong="H6435" te aborrezca: reprende|strong="H3198" al sabio|strong="H2450", y te amará.
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Da|strong="H5414" instrucción al sabio|strong="H2450", y será|strong="H5414" más|strong="H5750" sabio|strong="H2450": enseña|strong="H3045" al justo|strong="H6662", y acrecerá su saber|strong="H3045".
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 El temor|strong="H3374" del SEÑOR|strong="H3068" es el principio de la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451"; y el conocimiento|strong="H1847" del Santo|strong="H6918" es entendimiento.
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 Porque|strong="H3588" por|strong="H3588" mí tus días|strong="H3117" serán multiplicados|strong="H7235", y|strong="H3588" los|strong="H3588" años|strong="H8141" de|strong="H3588" tu vida|strong="H2416" serán aumentados.
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 Si fueres sabio|strong="H2449", para ti lo serás: mas si fueres escarnece­dor, pagarás|strong="H5375" tú solo.
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 La mujer loca|strong="H3687" es alborotado­ra; es simple|strong="H6615" y no|strong="H1077" sabe|strong="H3045" nada.
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 Siéntase|strong="H3427" en|strong="H5921" una silla a|strong="H3068" la|strong="H5921" puer­ta de|strong="H5921" su casa|strong="H1004", en|strong="H5921" lo|strong="H5921" alto|strong="H4791" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ciu­dad,
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 Para llamar|strong="H7121" a|strong="H3068" los que pasan|strong="H5674" por|strong="H1870" el|strong="H5674" camino|strong="H1870", que van por|strong="H1870" sus caminos|strong="H1870" derechos.
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 Cualquiera|strong="H4310" que es simple, ven|strong="H5493" acá|strong="H2008"; y para aquel que|strong="H4310" quiere entendimiento|strong="H3820", ella le|strong="H4310" dice:
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 Las aguas|strong="H4325" hurtadas|strong="H1589" son dul­ces, y el pan|strong="H3899" comido en oculto es agradable.
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 Y|strong="H3068" no|strong="H3808" saben|strong="H3045" que|strong="H3588" allí|strong="H8033" están los|strong="H3588" muertos|strong="H7496"; y que sus convidados|strong="H7121" están en|strong="H3588" los|strong="H3588" profundos del infier­no|strong="H3808".
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.