Oséias 7
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 ESTANDO yo|strong="H3588" curando a|strong="H3068" Israel|strong="H3478", descubrióse|strong="H1540" la|strong="H3588" iniquidad|strong="H5771" de|strong="H3588" Efraím, y|strong="H3588" las maldades|strong="H5771" de|strong="H3588" Samaria|strong="H8111"; porque|strong="H3588" obraron|strong="H6466" engaño|strong="H8267": y|strong="H3588" viene el|strong="H3588" ladrón|strong="H1590", y|strong="H3588" el|strong="H3588" salteador despoja|strong="H6584" de|strong="H3588" fuera|strong="H2351".
1 — Quando tento curar o povo de Israel e fazê-lo ficar rico de novo, a única coisa que vejo são os seus pecados e a sua maldade. São mentirosos, são ladrões que roubam as casas e assaltam pessoas nas ruas.
2 Y|strong="H3068" no|strong="H1077" dicen en su corazón|strong="H3824" que|strong="H6258" tengo en la|strong="H3605" memoria|strong="H2142" toda|strong="H3605" su mal|strong="H7451"dad: ahora|strong="H6258" los|strong="H3605" rodearán sus obras|strong="H4611"; delante|strong="H6440" de|strong="H6440" mí|strong="H1961" están|strong="H1961".
2 Eles pensam que eu esqueço todos os seus pecados. Estão rodeados pelas suas maldades, e não posso deixar de vê-las.
3 Con su maldad|strong="H7451" alegran|strong="H8055" al|strong="H4428" rey|strong="H4428", y a|strong="H3068" los príncipes|strong="H8269" con sus mentiras.
3 O Senhor Deus diz: — O meu povo é malicioso, e com as suas mentiras eles enganam o rei e os governadores.
4 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H3605" adúlteros; son como|strong="H3644" horno|strong="H8574" encendido|strong="H1197" por|strong="H5704" el|strong="H3605" hornero, el cual cesará de|strong="H5704" avivar después|strong="H5704" que|strong="H5704" esté hecha la|strong="H1197" masa, hasta|strong="H5704" que|strong="H5704" esté leuda.
4 Todos eles são traidores. O ódio queima neles como o fogo no forno, que o padeiro não atiça até que a massa tenha crescido e esteja pronta para assar.
5 El día|strong="H3117" de|strong="H8269" nuestro rey|strong="H4428" los príncipes lo hicieron enfermar con vasos de|strong="H8269" vino|strong="H3196": extendió|strong="H4900" su mano|strong="H3027" con los escarnecedores.
5 No dia da festa do rei, eles deram tanto vinho a ele e aos governadores, que eles ficaram bêbados, e o rei fez todo tipo de tolices.
6 Porque|strong="H3588" aplicaron su|strong="H1931" corazón|strong="H3820", semejante a|strong="H3068" un horno|strong="H8574", a|strong="H3068" sus|strong="H1931" artificios: toda|strong="H3605" la|strong="H1931" noche|strong="H3915" duerme|strong="H3463" su|strong="H1931" hornero; a|strong="H3068" la|strong="H1931" mañana|strong="H1242" está|strong="H1931" encendido como|strong="H3588" llama|strong="H3852" de|strong="H3588" fuego.
6 O ódio continuou a queimar nos corações deles, enquanto planejavam intrigas contra o rei. A noite toda, abafaram o seu ódio, mas de manhã ele acendeu como fogo.
7 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H3605" arden como un horno|strong="H8574", y devoraron a|strong="H3068" sus jueces|strong="H8199": cayeron|strong="H5307" todos|strong="H3605" sus reyes|strong="H4428": no hay entre ellos|strong="H3605" quien|strong="H3605" a|strong="H3068" mí clame|strong="H7121".
7 Queimando de raiva, eles mataram os seus chefes; todos os seus reis foram mortos, um depois do outro. Mas não há ninguém que ore a mim.
8 Efraím se|strong="H1961" envolvió con los|strong="H1931" pueblos|strong="H5971"; Efraím fue|strong="H1961" torta|strong="H5692" no|strong="H1097" vuelta|strong="H2015".
8 O Senhor diz: — O povo de Israel faz
9 Comieron extraños su|strong="H1931" sustancia, y|strong="H1571" él|strong="H1931" no|strong="H3808" lo|strong="H1931" supo|strong="H3045"; y|strong="H1571" aun|strong="H1571" vejez|strong="H7872" se|strong="H3045" ha|strong="H3808" esparcido por|strong="H3581" él|strong="H1931", y|strong="H1571" él|strong="H1931" no|strong="H3808" lo|strong="H1931" entendió|strong="H3045".
9 O povo não percebe que a nação está perdendo o seu poder por causa desses acordos com estrangeiros. A nação está ficando fraca como um velho de cabelos brancos, mas o povo não percebe isso.
10 Y|strong="H3068" la|strong="H2063" soberbia|strong="H1347" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478" testificará|strong="H6440" contra|strong="H6440" él|strong="H3605" en su cara|strong="H6440": y no|strong="H3808" se|strong="H3808" tornaron|strong="H7725" al SEÑOR|strong="H3068" su Dios|strong="H3068", ni|strong="H3808" lo|strong="H3808" buscaron|strong="H1245" con todo|strong="H3605" esto|strong="H2063".
10 O orgulho do povo é testemunha contra si mesmo. Todas essas coisas aconteceram, mas mesmo assim eles não se voltam para mim, nem procuram a ajuda do Senhor , seu Deus.
11 Y|strong="H3068" fue|strong="H1961" Efraím como|strong="H1961" paloma|strong="H3123" incauta|strong="H6601", sin entendimiento|strong="H3820": llamarán a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714", acudirán|strong="H1980" al asirio.
11 Israel parece uma pombinha tola: procura primeiro a ajuda do Egito e depois vai pedir socorro na Assíria.
12 Cuando fueren|strong="H3212", extenderé|strong="H6566" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921" mi|strong="H5921" red|strong="H7568", hacerlos he caer como|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064"; castigarélos conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" se|strong="H5921" ha oído en|strong="H5921" sus congregaciones.
12 Mas eu os pegarei, como quem pega passarinhos com uma rede. Eu os castigarei de acordo com as mensagens que ouviram nas suas reuniões.
13 ¡Ay de|strong="H4480" ellos|strong="H1992"! porque|strong="H3588" se|strong="H5921" apartaron de|strong="H4480" mí|strong="H5921": destrucción|strong="H7701" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H1992", porque|strong="H3588" contra|strong="H5921" mí|strong="H5921" se|strong="H5921" rebelaron; yo|strong="H4480" los|strong="H1992" redimí|strong="H6299", y|strong="H3588" ellos|strong="H1992" habla|strong="H1696"ron contra|strong="H5921" mí|strong="H5921" mentiras|strong="H3577".
13 — Eles estão perdidos e serão destruídos, pois fugiram e se revoltaram contra mim. Eu queria salvá-los, mas eles dizem mentiras a meu respeito.
14 Y|strong="H3068" no|strong="H3808" clamaron|strong="H2199" a|strong="H3068" mí|strong="H5921" con|strong="H5921" su|strong="H3588" corazón|strong="H3820" cuando|strong="H3588" aullaron sobre|strong="H5921" sus camas|strong="H4904", para|strong="H5921" el|strong="H5921" trigo|strong="H1715" y|strong="H3588" el|strong="H5921" mosto|strong="H8492" se|strong="H5921" congregaron, rebeláronse contra|strong="H5921" mí|strong="H5921".
14 As orações que me fazem não são sinceras; ao fazê-las, eles se jogam no chão, gritando como os pagãos. Quando oram pedindo trigo e vinho, eles se cortam, como os outros povos fazem. Todos se revoltaram contra mim.
15 Y|strong="H3068" yo los ceñí, esforcé sus brazos, y contra mí pensaron|strong="H2803" mal|strong="H7451".
15 Fui eu que os ensinei e lhes dei forças, mas eles planejam maldades contra mim.
16 Tornáronse|strong="H7725", mas|strong="H3808" no|strong="H3808" al Altísimo: fueron|strong="H1961" como|strong="H1961" arco|strong="H7198" engañoso|strong="H7423": cayeron|strong="H5307" sus príncipes|strong="H8269" a|strong="H3068" espada|strong="H2719" por la soberbia de|strong="H8269" su lengua|strong="H3956": éste|strong="H1961" será|strong="H1961" su escarnio en la tierra de|strong="H8269" Egipto|strong="H4714".
16 Como uma flecha atirada por um arco defeituoso não atinge o alvo, assim também o meu povo se desviou de mim e começou a adorar ídolos. Os seus chefes falam com orgulho e por isso serão mortos à espada. Aí o povo do Egito zombará deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.