Jó 4
spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ
1 Y|strong="H3068" RESPONDIÓ|strong="H6030" Elifaz el temanita|strong="H8489", y dijo:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Si probáremos a|strong="H3068" hablarte, serte ha molesto; mas ¿quién|strong="H4310" podrá|strong="H3201" detener|strong="H6113" las palabras|strong="H1697"?
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 He aquí|strong="H2009", tú enseñabas a|strong="H3068" muchos|strong="H7227", y las manos|strong="H3027" flacas|strong="H7504" corroborabas|strong="H2388";
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 Al que vacilaba, enderezaban|strong="H6965" tus palabras|strong="H4405", y esforzabas las rodillas|strong="H1290" que decaían.
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 Mas|strong="H3588" ahora|strong="H6258" que|strong="H3588" el mal sobre ti ha venido, te|strong="H3588" es|strong="H3588" duro; y|strong="H3588" cuando|strong="H3588" ha llegado|strong="H5060" hasta|strong="H5704" ti, te|strong="H3588" turbas.
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 ¿Es este tu temor, tu confianza, tu esperanza|strong="H8615", y la perfección de tus caminos|strong="H1870"?
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 Recapacita|strong="H2142" ahora|strong="H4994", ¿quién|strong="H4310" que|strong="H4310" fuera inocente|strong="H5355" se|strong="H1931" perdiera? y|strong="H5355" ¿en|strong="H5355" dónde|strong="H1931" los|strong="H1931" rectos|strong="H3477" fueron cortados?
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 Como yo he visto|strong="H7200", los que aran iniquidad y siembran injuria|strong="H5999", la siegan|strong="H7114".
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 Perecen por el aliento de|strong="H5397" Dios, y por el espíritu|strong="H7307" de|strong="H5397" su furor son consumidos.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 El rugido del león|strong="H7826", y la voz|strong="H6963" del león|strong="H7826", y los dientes|strong="H8127" de los leoncillos son quebrantados.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 El|strong="H1121" león viejo perece por falta de|strong="H1121" presa, y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" del león son esparcidos.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 El negocio|strong="H1697" también me|strong="H4480" era a|strong="H3068" mí oculto; mas|strong="H4480" mi oído ha percibido algo|strong="H1697" de|strong="H4480" ello.
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 En|strong="H5921" imaginaciones de|strong="H5921" visiones|strong="H2384" nocturnas|strong="H3915", cuando el|strong="H5921" sueño cae|strong="H5307" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" hombres,
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 Sobrevínome|strong="H7122" un espanto|strong="H6343" y un temblor, que|strong="H6343" estremeció todos|strong="H7230" mis huesos|strong="H6106":
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 Y|strong="H3068" un espíritu|strong="H7307" pasó por|strong="H5921" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" mí|strong="H5921", que|strong="H5921" hizo se|strong="H5921" erizara el|strong="H5921" pelo de|strong="H5921" mi|strong="H5921" carne|strong="H1320".
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 Se|strong="H3808" paró, pero no|strong="H3808" podía|strong="H3808" discernir la forma de|strong="H5048" la misma: una imagen|strong="H8544" estaba delante|strong="H5048" de|strong="H5048" mis ojos|strong="H5869", hubo silencio, y oí|strong="H8085" una voz|strong="H6963", diciendo:
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 ¿Será|strong="H6213" el|strong="H6213" hombre|strong="H1397" mortal más justo que Dios? ¿Será|strong="H6213" el|strong="H6213" varón|strong="H1397" más puro que el|strong="H6213" que lo|strong="H6213" hizo|strong="H6213"?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 He aquí|strong="H2005" que|strong="H3808" en sus siervos|strong="H5650" no|strong="H3808" confía, y notó necedad|strong="H8417" en sus ángeles|strong="H4397";
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 ¡Cuánto más en los que habitan en casas|strong="H1004" de|strong="H6440" lodo, cuyo fundamento está|strong="H7931" en el polvo|strong="H6083", y que serán quebrantados de|strong="H6440" la polilla|strong="H6211"!
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 De la mañana|strong="H1242" a|strong="H3068" la tarde|strong="H6153" son quebrantados, y se pierden para siempre, sin|strong="H1097" haber quien lo considere.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 ¿Su hermosura, no|strong="H3808" se|strong="H3808" pierde con ellos mismos? Mueren|strong="H4191", y sin|strong="H3808" sabiduría|strong="H2451".
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.