Jonas 4
spav1602p (SPAV1602P) vs NVI
1 PERO Jonás|strong="H3124" se apesadumbró en extremo, y enojóse|strong="H2734".
1 Mas Jonas ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se.
2 Y|strong="H3068" oró|strong="H6419" al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" dijo: Ahora, oh SEÑOR|strong="H3068", ¿no|strong="H3808" es|strong="H1961" esto|strong="H2088" lo|strong="H1697" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" decía estando|strong="H1961" aún|strong="H5704" en|strong="H5921" mi|strong="H5921" tierra? Por|strong="H5921" eso|strong="H3651" me|strong="H5921" precaví huyendo|strong="H1272" a|strong="H3068" Tarsis|strong="H8659": porque|strong="H3588" sabía|strong="H3045" yo|strong="H3588" que|strong="H3588" tú eres|strong="H1961" Dios|strong="H3068" clemente|strong="H2587" y|strong="H3588" piadoso, tardo a|strong="H3068" enojarte, y|strong="H3588" de|strong="H5921" grande|strong="H7227" misericordia|strong="H2617", y|strong="H3588" que|strong="H3588" te|strong="H5921" arrepientes del|strong="H5921" mal|strong="H7451".
2 Ele orou ao Senhor: "Senhor, não foi isso que eu disse quando ainda estava em casa? Foi por isso que me apressei em fugir para Társis. Eu sabia que tu és Deus misericordioso e compassivo, muito paciente, cheio de amor e que promete castigar mas depois se arrepende.
3 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H3588", oh SEÑOR|strong="H3068", ruégote que|strong="H3588" me|strong="H4480" mates; porque|strong="H3588" mejor|strong="H2896" me|strong="H4480" es|strong="H3588" la|strong="H3588" muerte|strong="H4194" que|strong="H3588" la|strong="H3588" vida|strong="H5315".
3 Agora, Senhor, tira a minha vida, eu imploro, porque para mim é melhor morrer do que viver".
4 Y|strong="H3068" el SEÑOR|strong="H3068" le dijo: ¿Haces tú bien|strong="H3190" en enojarte tanto?
4 O Senhor lhe respondeu: "Você tem alguma razão para essa fúria? "
5 Y|strong="H3068" salióse|strong="H3318" Jonás|strong="H3124" de|strong="H4480" la ciudad|strong="H5892", y|strong="H5704" asentó hacia|strong="H6213" el|strong="H6213" oriente|strong="H6924" de|strong="H4480" la ciudad, e|strong="H3068" hízose allí|strong="H8033" una choza, y|strong="H5704" se|strong="H1961" sentó debajo|strong="H8478" de|strong="H4480" ella|strong="H8033" a|strong="H3068" la sombra|strong="H6738", hasta|strong="H5704" ver|strong="H7200" qué|strong="H4100" sería|strong="H1961" de|strong="H4480" la ciudad|strong="H5892".
5 Jonas saiu e sentou-se num lugar a leste da cidade. Ali, construiu para si um abrigo, sentou-se à sua sombra e esperou para ver o que aconteceria com a cidade.
6 Y|strong="H3068" preparó|strong="H4487" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" una calabacera, la|strong="H5921" cual creció sobre|strong="H5921" Jonás|strong="H3124" para|strong="H5921" que|strong="H5921" hiciese sombra|strong="H6738" sobre|strong="H5921" su cabeza|strong="H7218", y|strong="H5921" le|strong="H5921" defendiese de|strong="H5921" su mal|strong="H7451": y|strong="H5921" Jonás|strong="H3124" se|strong="H1961" alegró grandemente|strong="H1419" por|strong="H5921" la|strong="H5921" calabacera.
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e livrá-lo do calor, e Jonas ficou muito alegre.
7 Mas Dios preparó|strong="H4487" un gusano|strong="H8438" al venir|strong="H5927" la mañana|strong="H7837" del día siguiente, el cual hirió|strong="H5221" a|strong="H3068" la calabacera, y secóse|strong="H3001".
7 Mas na madrugada do dia seguinte, Deus mandou uma lagarta atacar a planta de modo que ela secou.
8 Y|strong="H3068" acaeció|strong="H1961" que|strong="H5921" al|strong="H5921" salir el|strong="H5921" sol|strong="H8121", preparó|strong="H4487" Dios un recio viento|strong="H7307" solano|strong="H6921"; y|strong="H5921" el|strong="H5921" sol|strong="H8121" hirió|strong="H5221" a|strong="H3068" Jonás|strong="H3124" en|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218", y|strong="H5921" desmayábase, y|strong="H5921" se|strong="H1961" deseaba la|strong="H5921" muerte|strong="H4191", diciendo: Mejor|strong="H2896" sería|strong="H1961" para|strong="H5921" mí|strong="H5921" la|strong="H5921" muerte|strong="H4191" que|strong="H5921" mi|strong="H5921" vida|strong="H5315".
8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento oriental muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas, a ponto de ele quase desmaiar. Com isso ele desejou morrer, e disse: "Para mim seria melhor morrer do que viver".
9 Entonces dijo Dios a|strong="H3068" Jonás|strong="H3124": ¿Tanto|strong="H5921" te|strong="H5921" enojas por|strong="H5921" la|strong="H5921" calabacera? Y|strong="H3068" él|strong="H5921" respondió: Mucho me|strong="H5921" enojo, hasta|strong="H5704" la|strong="H5921" muerte|strong="H4194".
9 Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".
10 Y|strong="H3068" dijo el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": Tuviste tú lástima de|strong="H5921" la|strong="H5921" calabacera, en|strong="H5921" la|strong="H5921" cual no|strong="H3808" trabajaste|strong="H5998", ni|strong="H3808" tú la|strong="H5921" hiciste crecer; que|strong="H3808" en|strong="H5921" espacio de|strong="H5921" una noche|strong="H3915" nació|strong="H1961", y|strong="H5921" en|strong="H5921" espacio de|strong="H5921" otra noche|strong="H3915" pereció:
10 Mas o Senhor lhe disse: "Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 ¿Y|strong="H3068" no|strong="H3808" tendré yo piedad de|strong="H5921" Nínive|strong="H5210", aquella|strong="H5921" grande|strong="H1419" ciudad|strong="H5892" donde|strong="H5921" hay|strong="H3426" más|strong="H5921" de|strong="H5921" ciento y|strong="H5921" veinte|strong="H5921" mil personas que|strong="H3808" no|strong="H3808" conocen|strong="H3045" su mano derecha|strong="H3225" ni|strong="H3808" su mano izquierda|strong="H8040", y|strong="H5921" muchos|strong="H7227" animales?
11 Contudo, Nínive tem mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem nem distinguir a mão direita da esquerda, além de muitos rebanhos. Não deveria eu ter pena dessa grande cidade? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.