Isaías 39

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 EN|strong="H3588" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H6256" Merodac-­ baladán, hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Baladán, rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Babilonia, envió|strong="H7971" cartas|strong="H5612" y|strong="H3588" presentes|strong="H4503" a|strong="H3068" Ezequías; porque|strong="H3588" había|strong="H3588" oído|strong="H8085" que|strong="H3588" había|strong="H3588" estado enfermo|strong="H2470", y|strong="H3588" que|strong="H3588" había|strong="H3588" convalecido.
1 Por esse mesmo tempo, o rei da Babilônia, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, soube que o rei Ezequias havia estado doente, mas agora já estava bom. Então lhe mandou uma carta e um presente.
2 Y|strong="H3068" holgóse con|strong="H5921" ellos|strong="H5921" Ezequías, y|strong="H5921" enseñoles la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" su tesoro, plata|strong="H3701" y|strong="H5921" oro|strong="H2091", y|strong="H5921" especierías, y|strong="H5921" ungüentos|strong="H8081" preciosos|strong="H2896", y|strong="H5921" toda|strong="H3605" su casa|strong="H1004" de|strong="H5921" armas|strong="H3627", y|strong="H5921" todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H3808" se|strong="H1961" pudo hallar|strong="H4672" en|strong="H5921" sus tesoros: no|strong="H3808" hubo|strong="H1961" cosa|strong="H1697" en|strong="H5921" su casa|strong="H1004" y|strong="H5921" en|strong="H5921" todo|strong="H3605" su señorío|strong="H4475", que|strong="H3808" Ezequías no|strong="H3808" les|strong="H5921" mostrase.
2 Ezequias recebeu bem os mensageiros e lhes mostrou toda a sua riqueza, isto é, a sua prata e o seu ouro, as suas especiarias , os seus perfumes e todas as suas armas. Não houve nada nos seus depósitos ou em qualquer outro lugar que Ezequias não mostrasse.
3 Entonces Isaías|strong="H3470" profeta|strong="H5030" vino|strong="H4100" al|strong="H4428" rey|strong="H4428" Ezequías, y díjole: ¿Qué|strong="H4100" dicen estos hombres, y de dónde han venido a|strong="H3068" ti? Y|strong="H3068" Ezequías respondió: De tierra muy lejos|strong="H7350" han venido a|strong="H3068" mí, de Babilonia.
3 Então o profeta Isaías foi falar com ele e perguntou: — De onde vieram esses homens, e o que foi que lhe disseram? Ezequias respondeu: — Eles vieram de um país que fica muito longe daqui. Vieram da Babilônia.
4 Dijo entonces: ¿Qué|strong="H4100" han visto|strong="H7200" en tu casa|strong="H1004"? Y|strong="H3068" dijo Ezequías: Todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H4100" hay|strong="H1961" en mi|strong="H1961" casa|strong="H1004" han visto|strong="H7200", y ninguna|strong="H3605" cosa|strong="H1697" hay|strong="H1961" en mis tesoros que|strong="H4100" no|strong="H3808" les haya|strong="H1961" mostrado.
4 — O que foi que eles viram no palácio? — perguntou Isaías. O rei respondeu: — Viram tudo. Não houve nada nos depósitos que eu não lhes mostrasse.
5 Entonces dijo Isaías|strong="H3470" a|strong="H3068" Ezequías: Oye|strong="H8085" palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H1697" los ejércitos|strong="H6635":
5 Então Isaías disse ao rei: — O
6 He aquí|strong="H2009", vienen días|strong="H3117" en|strong="H5704" que|strong="H3808" será|strong="H3808" llevado|strong="H5375" a|strong="H3068" Babilonia todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H3808" hay en|strong="H5704" tu casa|strong="H1004", y|strong="H5704" lo|strong="H1697" que|strong="H3808" tus padres han atesorado hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117": ninguna|strong="H3605" cosa|strong="H1697" quedará|strong="H3498", dice|strong="H1697" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068".
6 vai chegar o tempo em que tudo aquilo que há no seu palácio, isto é, tudo o que os seus antepassados juntaram até hoje, será levado para a Babilônia. Não ficará nada.
7 De|strong="H4480" tus hijos|strong="H1121" que|strong="H4480" hubieren salido|strong="H3318" de|strong="H4480" ti|strong="H4480", y que|strong="H4480" engendraste|strong="H3205", tomarán|strong="H3947", y serán|strong="H1961" eunucos|strong="H5631" en|strong="H4480" el|strong="H1121" palacio del|strong="H4480" rey|strong="H4428" de|strong="H4480" Babilonia.
7 Alguns dos seus próprios filhos serão levados como prisioneiros e feitos eunucos para trabalhar no palácio do rei da Babilônia.
8 Y|strong="H3068" dijo|strong="H1696" Ezequías a|strong="H3068" Isaías|strong="H3470": La|strong="H3588" palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H3588" has hablado|strong="H1696", es|strong="H1961" buena|strong="H2896". Y|strong="H3068" añadió: A|strong="H3068" lo|strong="H1697" menos|strong="H3588", haya|strong="H1961" paz|strong="H7965" y|strong="H3588" verdad en|strong="H3588" mis días|strong="H3117".
8 O rei Ezequias entendeu que isso queria dizer que durante a vida dele haveria paz e segurança. Por isso, disse: — A mensagem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.