Hebreus 5
spav1602p (SPAV1602P) vs VC
1 PORQUE|strong="G1063" todo|strong="G3956" sumo sacerdote tomado|strong="G2983" de|strong="G1537" entre|strong="G4314" los|strong="G3588" hombres, es constituido en|strong="G1537" favor de|strong="G1537" los|strong="G3588" hombres en|strong="G1537" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" a|strong="G4314" Dios|strong="G2316" toca, para|strong="G2443" que|strong="G3588" ofrezca|strong="G1435" presentes|strong="G4374", y|strong="G2532" sacrificios|strong="G2378" por|strong="G5228" los|strong="G3588" pecados:
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Que|strong="G3588" se|strong="G2532" pueda|strong="G1410" compadecer|strong="G3356" de|strong="G3588" los|strong="G3588" ignorantes y|strong="G2532" de|strong="G3588" los|strong="G3588" errados, porque|strong="G1893" él|strong="G3588" también|strong="G2532" está|strong="G3588" rodeado de|strong="G3588" flaqueza:
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Por|strong="G1223" causa|strong="G1223" de|strong="G4012" la|strong="G3588" cual|strong="G3588" deba, como|strong="G2531" por|strong="G1223" el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992", así|strong="G3779" también|strong="G2532" por|strong="G1223" sí|strong="G1438" mismo, ofrecer|strong="G4374" por|strong="G1223" los|strong="G3588" pecados.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Ni|strong="G2532" nadie|strong="G5100" toma|strong="G2983" para sí|strong="G1438" mismo esta|strong="G3588" honra|strong="G5092", sino el|strong="G3588" que|strong="G3588" es|strong="G3756" llamado|strong="G2564" de|strong="G5259" Dios|strong="G2316", como|strong="G2531" lo fue Aarón.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Así|strong="G3779" también|strong="G2532" Cristo|strong="G5547" no|strong="G3756" se|strong="G1438" glorificó|strong="G1392" a|strong="G4314" sí|strong="G1438" mismo, para|strong="G4314" ser|strong="G1096" hecho|strong="G1096" sumo sacerdote, sino el|strong="G3588" que|strong="G3588" le|strong="G4314" dijo|strong="G2980": Tú|strong="G4771" eres|strong="G1510" mi|strong="G3588" Hijo|strong="G5207", yo|strong="G1473" te|strong="G4771" he engendrado hoy|strong="G4594".
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Como|strong="G2531" también|strong="G2532" dice|strong="G3004" en|strong="G1722" otro|strong="G2087" lugar: Tú|strong="G4771" eres sacerdote|strong="G2409" eternamente|strong="G1519", según|strong="G2596" el|strong="G3588" orden|strong="G5010" de|strong="G1722" Melquisedec.
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 El|strong="G3588" cual|strong="G3739" en|strong="G1722" los|strong="G3588" días|strong="G2250" de|strong="G1537" su|strong="G3588" carne|strong="G4561", cuando|strong="G1722" él|strong="G3588" hubo ofrecido oraciones|strong="G1162" y|strong="G2532" suplicaciones|strong="G1162" con|strong="G3326" gran|strong="G2478" clamor|strong="G2906" y|strong="G2532" lágrimas|strong="G1144" a|strong="G4314" aquél|strong="G3588" que|strong="G3588" le|strong="G4314" podía|strong="G1410" salvar|strong="G4982" de|strong="G1537" la|strong="G3588" muerte|strong="G2288", fue oído en|strong="G1722" qué|strong="G3588" temía.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Y|strong="G1510" aunque|strong="G2539" era|strong="G1510" Hijo|strong="G5207", aprendió|strong="G3129" obediencia|strong="G5218" por|strong="G3739" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" que|strong="G3588" padeció|strong="G3958".
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Y|strong="G2532" siendo|strong="G1096" hecho|strong="G1096" perfecto|strong="G5048", fue|strong="G1096" hecho|strong="G1096" autor de|strong="G3588" salvación|strong="G4991" eterna para|strong="G1096" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" que|strong="G3588" le obedecen|strong="G5219";
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Llamado de|strong="G5259" Dios|strong="G2316" sumo sacerdote según|strong="G2596" el|strong="G3588" orden|strong="G5010" de|strong="G5259" Melquisedec.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Del|strong="G3588" cual|strong="G3739" tenemos muchas|strong="G4183" cosas|strong="G3739" que|strong="G3588" decir|strong="G3004", y|strong="G2532" difíciles de|strong="G4012" declarar, por|strong="G4012" cuanto|strong="G3739" sois perezosos|strong="G3576" de|strong="G4012" oír.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Porque|strong="G1063" debiendo|strong="G3784" de|strong="G1223" ser|strong="G1096" ya|strong="G2532" maestros|strong="G1320", a|strong="G1223" causa|strong="G1223" del|strong="G3588" tiempo|strong="G5550", tenéis|strong="G2192" necesidad|strong="G5532" de|strong="G1223" volver|strong="G3825" a|strong="G1223" ser|strong="G1096" enseñados|strong="G1321", de|strong="G1223" cuáles sean|strong="G1096" los|strong="G3588" elementos|strong="G4747" del|strong="G3588" principio de|strong="G1223" los|strong="G3588" oráculos de|strong="G1223" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" sois|strong="G5210" hechos|strong="G1096" tales que|strong="G3588" tengáis|strong="G2192" necesidad|strong="G5532" de|strong="G1223" leche|strong="G1051", y|strong="G2532" no|strong="G3756" de|strong="G1223" vianda|strong="G5160" firme|strong="G4731".
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Que|strong="G3588" cualquiera|strong="G3956" que|strong="G3588" usa de|strong="G3588" leche|strong="G1051", es|strong="G3348" incapaz en|strong="G3588" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G3588" justicia|strong="G1343", porque|strong="G1063" es|strong="G3348" niño|strong="G3516".
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Mas|strong="G1161" la|strong="G3588" vianda|strong="G5160" firme|strong="G4731" es para|strong="G4314" los|strong="G3588" que|strong="G3588" son|strong="G1510" maduros; para|strong="G4314" aquellos|strong="G3588" que|strong="G3588" por|strong="G1223" razón del|strong="G3588" uso tienen|strong="G2192" sus|strong="G3588" sentidos ejercitados|strong="G1128", para|strong="G4314" discernir así|strong="G2532" el|strong="G3588" mal|strong="G2556" como|strong="G2532" el|strong="G3588" bien|strong="G2570".
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.