Hebreus 1

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 DIOS|strong="G2316", que|strong="G3588" habló|strong="G2980" muchas veces, y|strong="G2532" en|strong="G1722" muchas maneras en|strong="G1722" otro|strong="G3588" tiempo|strong="G2250" a|strong="G1909" los|strong="G3588" padres|strong="G3962" por|strong="G1722" los|strong="G3588" profetas|strong="G4396",
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Nos ha hablado|strong="G2980" en|strong="G1722" estos|strong="G3588" postreros|strong="G2078" días|strong="G2250" por|strong="G1223" su Hijo|strong="G5207", a|strong="G1909" quien|strong="G3739" puso|strong="G5087" heredero|strong="G2818" de|strong="G1722" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739", por|strong="G1223" quien|strong="G3739" también|strong="G2532" hizo|strong="G4160" los|strong="G3588" mundos;
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 El|strong="G3588" cual|strong="G3739" siendo el|strong="G3588" resplandor de|strong="G1722" su gloria|strong="G1391", y|strong="G2532" la|strong="G3588" expresa imagen de|strong="G1722" su|strong="G3588" sustancia|strong="G5287", y|strong="G2532" sustentando|strong="G5342" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G4487" con|strong="G1722" la|strong="G3588" palabra|strong="G4487" de|strong="G1722" su|strong="G3588" poder|strong="G1411", habiendo hecho|strong="G4160" la|strong="G3588" purificación|strong="G2512" de|strong="G1722" nuestros pecados por|strong="G1223" sí|strong="G1438" mismo, se|strong="G1438" asentó a|strong="G1722" la|strong="G3588" diestra|strong="G1188" de|strong="G1722" la|strong="G3588" majestad|strong="G1391" en|strong="G1722" las|strong="G3588" alturas;
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Siendo|strong="G1096" hecho|strong="G1096" tanto|strong="G5118" más|strong="G3844" excelente que|strong="G3588" los|strong="G3588" ángeles, cuanto|strong="G3745" alcanzó por|strong="G3844" herencia más|strong="G3844" excelente nombre|strong="G3686" que|strong="G3588" ellos|strong="G3588".
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Porque|strong="G1063" ¿a|strong="G1519" cuál|strong="G5101" de|strong="G1519" los|strong="G3588" ángeles dijo|strong="G3004" él|strong="G3588" jamás|strong="G3588": Mi|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" eres|strong="G1510" tú|strong="G4771", yo|strong="G1473" te|strong="G4771" he engendrado hoy|strong="G4594"? Y|strong="G2532" otra|strong="G3825" vez: ¿Yo|strong="G1473" seré a|strong="G1519" él|strong="G3588" Padre|strong="G3962", y|strong="G2532" él|strong="G3588" me|strong="G1473" será a|strong="G1519" mi|strong="G3588" Hijo|strong="G5207"?
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Y|strong="G2532" otra|strong="G3825" vez, cuando|strong="G3752" introduce|strong="G1521" al|strong="G3588" Primogénito|strong="G4416" en|strong="G1519" el|strong="G3588" mundo|strong="G3625", dice|strong="G3004": Y|strong="G2532" adórenle|strong="G4352" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" ángeles de|strong="G1519" Dios|strong="G2316".
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Y|strong="G2532" ciertamente|strong="G3303" de|strong="G4314" los|strong="G3588" ángeles dice|strong="G3004": El|strong="G3588" que|strong="G3588" hace|strong="G4160" sus|strong="G3588" ángeles espíritus|strong="G4151", y|strong="G2532" a|strong="G4314" sus|strong="G3588" ministros|strong="G3011", llama|strong="G5395" de|strong="G4314" fuego|strong="G4442".
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Mas|strong="G1161" al|strong="G3588" Hijo|strong="G5207": Tu|strong="G4771" trono|strong="G2362", oh Dios|strong="G2316", por|strong="G1519" siempre|strong="G3588" jamás|strong="G3588": vara|strong="G4464" de|strong="G1519" rectitud el|strong="G3588" cetro de|strong="G1519" tu|strong="G4771" reino.
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Amaste la|strong="G3588" justicia|strong="G1343", y|strong="G2532" aborreciste la|strong="G3588" maldad; por|strong="G1223" esto|strong="G3778" Dios|strong="G2316", tu|strong="G4771" Dios|strong="G2316", te|strong="G4771" ungió|strong="G5548", con|strong="G1223" el|strong="G3588" aceite|strong="G1637" de|strong="G3844" alegría más|strong="G2532" que|strong="G3588" a|strong="G3844" tus|strong="G3588" compañeros|strong="G3353".
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Y|strong="G2532": Tú|strong="G4771", Señor|strong="G2962", en|strong="G2596" el|strong="G3588" principio fundaste|strong="G2311" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093"; y|strong="G2532" los|strong="G3588" cielos|strong="G3772" son|strong="G1510" obras|strong="G2041" de|strong="G2596" tus|strong="G3588" manos|strong="G5495":
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Ellos perecerán, mas|strong="G1161" tú|strong="G4771" eres permanente; y|strong="G2532" todos|strong="G3956" ellos envejecerse han como|strong="G5613" vestidura|strong="G2440";
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Y|strong="G2532" como|strong="G5613" un|strong="G3588" manto|strong="G2440" los|strong="G3588" envolverás|strong="G1667", y|strong="G2532" serán mudados: pero|strong="G1161" tú|strong="G4771" eres|strong="G1510" el|strong="G3588" mismo, y|strong="G2532" tus|strong="G3588" años|strong="G2094" nunca|strong="G3756" se|strong="G1438" acabarán|strong="G1587".
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Mas|strong="G1161", ¿a|strong="G4314" cuál|strong="G5101" de|strong="G1537" los|strong="G3588" ángeles dijo|strong="G3004" él|strong="G3588" jamás|strong="G3588": Siéntate|strong="G2521" a|strong="G4314" mi|strong="G3588" diestra|strong="G1188", hasta|strong="G2193" que|strong="G3588" ponga|strong="G5087" a|strong="G4314" tus|strong="G3588" enemigos|strong="G2190" por|strong="G1537" estrado|strong="G5286" de|strong="G1537" tus|strong="G3588" pies|strong="G4228"?
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 ¿No|strong="G3780" son|strong="G1510" todos|strong="G3956" espíritus|strong="G4151" ministradores, enviados para|strong="G1519" ministrar por|strong="G1223" aquellos|strong="G3588", que|strong="G3588" serán herederos|strong="G2816" de|strong="G1519" salvación|strong="G4991"?
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.