Apocalipse 5

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y|strong="G2532" VI|strong="G3708" en|strong="G1909" la|strong="G3588" mano derecha|strong="G1188" del|strong="G3588" que|strong="G3588" estaba sentado|strong="G2521" sobre|strong="G1909" el|strong="G3588" trono|strong="G2362" un|strong="G3588" libro escrito|strong="G1125" por|strong="G1909" dentro y|strong="G2532" por|strong="G1909" detrás|strong="G3693", sellado|strong="G2696" con|strong="G1909" siete|strong="G2033" sellos|strong="G4973".
1 Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos.
2 Y|strong="G2532" vi|strong="G3708" un|strong="G3588" fuerte|strong="G2478" ángel, predicando|strong="G2784" en|strong="G1722" alta voz|strong="G5456": ¿Quién|strong="G5101" es digno de|strong="G1722" abrir el|strong="G3588" libro, y|strong="G2532" de|strong="G1722" desatar|strong="G3089" sus|strong="G3588" sellos|strong="G4973"?
2 Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?
3 Y|strong="G2532" ninguno|strong="G3762" podía|strong="G1410", ni|strong="G3761" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772", ni|strong="G3761" en|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", ni|strong="G3761" debajo|strong="G5270" de|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", abrir el|strong="G3588" libro, ni|strong="G3761" mirarlo.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Y|strong="G2532" yo|strong="G1473" lloraba|strong="G2799" mucho|strong="G4183", porque|strong="G3754" no|strong="G3777" había sido hallado|strong="G2147" ninguno|strong="G3762" digno de|strong="G3588" abrir el|strong="G3588" libro, ni|strong="G3777" de|strong="G3588" leerlo, ni|strong="G3777" de|strong="G3588" mirarlo.
4 E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.
5 Y|strong="G2532" uno|strong="G1520" de|strong="G1537" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245" me|strong="G1473" dice|strong="G3004": No|strong="G3361" llores|strong="G2799": he aquí, el|strong="G3588" León|strong="G3023" de|strong="G1537" la|strong="G3588" tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Judá|strong="G2448", la|strong="G3588" raíz|strong="G4491" de|strong="G1537" David|strong="G1138", que|strong="G3588" ha vencido para|strong="G1537" abrir el|strong="G3588" libro, y|strong="G2532" desatar sus|strong="G3588" siete|strong="G2033" sellos|strong="G4973".
5 E disse-me um dentre os anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, venceu para abrir o livro e romper os sete selos.
6 Y|strong="G2532" miré; y|strong="G2532", he aquí, en|strong="G1722" medio|strong="G3319" del|strong="G3588" trono|strong="G2362", y|strong="G2532" de|strong="G1722" los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" seres vivientes, y|strong="G2532" en|strong="G1722" medio|strong="G3319" de|strong="G1722" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245", estaba|strong="G2476" un|strong="G3588" Cordero en|strong="G1722" pie|strong="G2476" como|strong="G5613" uno|strong="G3739" que|strong="G3588" hubiera sido inmolado|strong="G4969", que|strong="G3588" tenía|strong="G2192" siete|strong="G2033" cuernos|strong="G2768", y|strong="G2532" siete|strong="G2033" ojos|strong="G3788", que|strong="G3588" son|strong="G1510" los|strong="G3588" siete|strong="G2033" Espíritus|strong="G4151" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" enviados en|strong="G1722" toda|strong="G3956" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
6 Nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, enviados por toda a terra.
7 Y|strong="G2532" él|strong="G3588" vino|strong="G2064", y|strong="G2532" tomó|strong="G2983" el|strong="G3588" libro de|strong="G1537" la|strong="G3588" mano derecha|strong="G1188" de|strong="G1537" aquel|strong="G3588" que|strong="G3588" estaba sentado|strong="G2521" en|strong="G1909" el|strong="G3588" trono|strong="G2362".
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
8 Y|strong="G2532" cuando|strong="G3753" hubo tomado|strong="G2983" el|strong="G3588" libro, los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" seres vivientes, y|strong="G2532" los|strong="G3588" veinticuatro|strong="G1501" ancianos|strong="G4245" se|strong="G2532" postraron delante|strong="G1799" del|strong="G3588" Cordero, teniendo|strong="G2192" cada|strong="G1538" uno|strong="G3739" arpas|strong="G2788", y|strong="G2532" copas|strong="G5357" de|strong="G3588" oro|strong="G5552" llenas|strong="G1073" de|strong="G3588" perfumes, que|strong="G3588" son|strong="G1510" las|strong="G3588" oraciones|strong="G4335" de|strong="G3588" los|strong="G3588" santos:
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Y|strong="G2532" cantaban un|strong="G3588" nuevo|strong="G2537" cántico|strong="G5603", diciendo|strong="G3004": Digno eres|strong="G1510" de|strong="G1537" tomar|strong="G2983" el|strong="G3588" libro, y|strong="G2532" de|strong="G1537" abrir sus|strong="G3588" sellos|strong="G4973"; porque|strong="G3754" tú|strong="G4771" fuiste inmolado|strong="G4969", y|strong="G2532" nos|strong="G2316" has redimido para|strong="G1722" Dios|strong="G2316" con|strong="G1722" tu|strong="G4771" sangre, de|strong="G1537" toda|strong="G3956" tribu|strong="G5443", y|strong="G2532" lengua|strong="G1100", y|strong="G2532" pueblo|strong="G2992", y|strong="G2532" nación|strong="G1484":
9 E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
10 Y|strong="G2532" nos|strong="G1438" has hecho|strong="G4160" para|strong="G1909" nuestro|strong="G2249" Dios|strong="G2316", reyes y|strong="G2532" sacerdotes|strong="G2409", y|strong="G2532" reinaremos sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
10 e para o nosso Deus os fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Y|strong="G2532" miré, y|strong="G2532" oí la|strong="G3588" voz|strong="G5456" de|strong="G3588" muchos|strong="G4183" ángeles al|strong="G3588" derredor del|strong="G3588" trono|strong="G2362", y|strong="G2532" de|strong="G3588" los|strong="G3588" seres vivientes, y|strong="G2532" de|strong="G3588" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245"; y|strong="G2532" el|strong="G3588" número de|strong="G3588" ellos|strong="G3588" era|strong="G1510" millones|strong="G3461" de|strong="G3588" millones|strong="G3461",
11 E olhei, e vi a voz de muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e milhares de milhares,
12 Que|strong="G3588" decían|strong="G3004" en|strong="G3588" alta voz|strong="G5456": El|strong="G3588" Cordero que|strong="G3588" fue inmolado|strong="G4969" es digno de|strong="G3588" recibir|strong="G2983" poder|strong="G1411", y|strong="G2532" riquezas|strong="G4149", y|strong="G2532" sabiduría|strong="G4678", y|strong="G2532" fortaleza|strong="G2479", y|strong="G2532" honra|strong="G5092", y|strong="G2532" gloria|strong="G1391", y|strong="G2532" bendición|strong="G2129".
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Y|strong="G2532" oí a|strong="G1519" toda|strong="G3956" criatura|strong="G2938" que|strong="G3588" está|strong="G3588" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772", y|strong="G2532" sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", y|strong="G2532" debajo|strong="G5270" de|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", y|strong="G2532" que|strong="G3588" está|strong="G3588" en|strong="G1722" el|strong="G3588" mar|strong="G2281", y|strong="G2532" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" que|strong="G3588" en|strong="G1722" ellos|strong="G3588" están, diciendo|strong="G3004": Al|strong="G3588" que|strong="G3588" está|strong="G3588" sentado|strong="G2521" en|strong="G1722" el|strong="G3588" trono|strong="G2362", y|strong="G2532" al|strong="G3588" Cordero, sea bendición|strong="G2129", y|strong="G2532" honra|strong="G5092", y|strong="G2532" gloria|strong="G1391", y|strong="G2532" potencia|strong="G2904" por|strong="G1722" siempre|strong="G3588" jamás|strong="G3588".
13 Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
14 Y|strong="G2532" los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" seres vivientes decían|strong="G3004": Amén. Y|strong="G2532" los|strong="G3588" veinte y|strong="G2532" cuatro|strong="G5064" ancianos|strong="G4245" se|strong="G2532" postraron, y|strong="G2532" adoraron|strong="G4352" al|strong="G3588" que|strong="G3588" vive por|strong="G3588" siempre|strong="G3588" jamás|strong="G3588".
14 e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.