Apocalipse 2

spav1602p (SPAV1602P) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 \+w ESCRIBE|strong="G1125"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* Éfeso: \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* tiene \+w las|strong="G3588"\+w* \+w siete|strong="G2033"\+w* estrellas \+w en|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w diestra|strong="G1188"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cual|strong="G3588"\+w* \+w anda|strong="G4043"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w medio|strong="G3319"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w siete|strong="G2033"\+w* \+w candeleros|strong="G3087"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w oro|strong="G5552"\+w*, \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w estas|strong="G3592"\+w* cosas:
1 Ao anjo da igreja em Éfeso escreve:
2 Yo \+w sé|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w trabajo|strong="G2873"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w paciencia|strong="G5281"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tú|strong="G4771"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w puedes|strong="G1410"\+w* sufrir \+w los|strong="G3588"\+w* \+w malos|strong="G2556"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* has probado a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G1492"\+w* \+w dicen|strong="G3004"\+w* ser apóstoles, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* has \+w hallado|strong="G2147"\+w* \+w mentirosos|strong="G5571"\+w*.
2 Conheço as tuas obras, tanto o teu labor como a tua perseverança, e que não podes suportar homens maus, e que puseste à prova os que a si mesmos se declaram apóstolos e não são, e os achaste mentirosos;
3 \+w Y|strong="G2532"\+w* has sufrido, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tienes|strong="G2192"\+w* \+w paciencia|strong="G5281"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* has \+w trabajado|strong="G2872"\+w* \+w por|strong="G1223"\+w* \+w causa|strong="G1223"\+w* \+w de|strong="G1223"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* has desfallecido.
3 e tens perseverança, e suportaste provas por causa do meu nome, e não te deixaste esmorecer.
4 Pero \+w tengo|strong="G2192"\+w* \+add algo\+add* \+w contra|strong="G2596"\+w* ti, \+w porque|strong="G3754"\+w* has dejado \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w primer|strong="G4413"\+w* amor.
4 Tenho, porém, contra ti que abandonaste o teu primeiro amor.
5 \+w Por|strong="G1537"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w cual|strong="G3588"\+w* \+w recuerda|strong="G3421"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w dónde|strong="G4159"\+w* has caído, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w arrepiéntete|strong="G3340"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w haz|strong="G4160"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w primeras|strong="G4413"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*; \+w si|strong="G1487"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w*, \+w vendré|strong="G2064"\+w* \+w a|strong="G1537"\+w* ti presto, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w quitaré|strong="G2795"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w candelero|strong="G3087"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w lugar|strong="G5117"\+w*, \+w si|strong="G1487"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* arrepintieres.
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, arrepende-te e volta à prática das primeiras obras; e, se não, venho a ti e moverei do seu lugar o teu candeeiro, caso não te arrependas.
6 Pero \+w tienes|strong="G2192"\+w* \+w esto|strong="G3778"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w aborreces|strong="G3404"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w nicolaítas|strong="G3531"\+w*, \+w los|strong="G3588"\+w* \+w cuales|strong="G3739"\+w* \+w yo|strong="G2504"\+w* \+w también|strong="G2504"\+w* \+w aborrezco|strong="G3404"\+w*.
6 Tens, contudo, a teu favor que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
7 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, oiga \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*: \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w venciere|strong="G3528"\+w*, \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w comer|strong="G5315"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w árbol|strong="G3586"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cual|strong="G3739"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* medio \+w del|strong="G3588"\+w* \+w paraíso|strong="G3857"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*.
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei que se alimente da árvore da vida que se encontra no paraíso de Deus.
8 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w escribe|strong="G1125"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w Smirna|strong="G4667"\+w*: \+w El|strong="G3588"\+w* \+w primero|strong="G4413"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w postrero|strong="G2078"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w fue|strong="G1096"\+w* \+w muerto|strong="G3498"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w vive|strong="G2198"\+w*, \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w estas|strong="G3592"\+w* \+w cosas|strong="G3739"\+w*:
8 Ao anjo da igreja em Esmirna escreve:
9 Yo \+w sé|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* obras, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w tribulación|strong="G2347"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w pobreza|strong="G4432"\+w*, (\+w pero|strong="G2532"\+w* \+w tú|strong="G4771"\+w* \+w eres|strong="G1510"\+w* \+w rico|strong="G4145"\+w*,) \+w y|strong="G2532"\+w* \+add sé\+add* \+w la|strong="G3588"\+w* blasfemia \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G1492"\+w* \+w dicen|strong="G3004"\+w* ser \+w judíos|strong="G2453"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w*, sino \+add que son\+add* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w sinagoga|strong="G4864"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*.
9 Conheço a tua tribulação, a tua pobreza (mas tu és rico) e a blasfêmia dos que a si mesmos se declaram judeus e não são, sendo, antes, sinagoga de Satanás.
10 \+w No|strong="G3367"\+w* tengas \+w ningún|strong="G3367"\+w* \+w temor|strong="G5399"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w cosas|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w has|strong="G3195"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w padecer|strong="G3958"\+w*. \+w He|strong="G3195"\+w* aquí, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w diablo|strong="G1228"\+w* \+w ha|strong="G3195"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* arrojar \+add algunos\+add* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w vosotros|strong="G5210"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cárcel|strong="G5438"\+w*, \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w seáis|strong="G1096"\+w* probados; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tendréis|strong="G2192"\+w* \+w tribulación|strong="G2347"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w diez|strong="G1176"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w*. \+w Sé|strong="G1096"\+w* \+w fiel|strong="G4103"\+w* \+w hasta|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* yo \+w te|strong="G4771"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w corona|strong="G4735"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w*.
10 Não temas as coisas que tens de sofrer. Eis que o diabo está para lançar em prisão alguns dentre vós, para serdes postos à prova, e tereis tribulação de dez dias. Sê fiel até à morte, e dar-te-ei a coroa da vida.
11 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, oiga \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1537"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*: \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w venciere|strong="G3528"\+w*, \+w no|strong="G3756"\+w* será dañado \+w jamás|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w segunda|strong="G1208"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w*.
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: O vencedor de nenhum modo sofrerá dano da segunda morte.
12 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w escribe|strong="G1125"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w Pérgamo|strong="G4010"\+w*: \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w espada|strong="G4501"\+w* \+w aguda|strong="G3691"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* dos filos, \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w estas|strong="G3592"\+w* cosas:
12 Ao anjo da igreja em Pérgamo escreve:
13 \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w sé|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* obras, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w moras|strong="G2730"\+w*, \+w donde|strong="G3699"\+w* \+add está\+add* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w silla|strong="G2362"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w retienes|strong="G2902"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* has negado \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w*, \+w aun|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w aquellos|strong="G3588"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* Antipas \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w fiel|strong="G4103"\+w* \+w testigo|strong="G3144"\+w* fue muerto \+w entre|strong="G1722"\+w* \+w vosotros|strong="G5210"\+w*, \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w mora|strong="G2730"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*.
13 Conheço o lugar em que habitas, onde está o trono de Satanás, e que conservas o meu nome e não negaste a minha fé, ainda nos dias de Antipas, minha testemunha, meu fiel, o qual foi morto entre vós, onde Satanás habita.
14 \+w Pero|strong="G2532"\+w* \+w tengo|strong="G2192"\+w* unas \+w pocas|strong="G3641"\+w* \+w cosas|strong="G3739"\+w* \+w contra|strong="G2596"\+w* \+w ti|strong="G3739"\+w*; \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w tú|strong="G4771"\+w* \+w tienes|strong="G2192"\+w* \+w ahí|strong="G1563"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* retienen \+w la|strong="G3588"\+w* \+w doctrina|strong="G1322"\+w* \+w de|strong="G2596"\+w* Balaam, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cual|strong="G3739"\+w* \+w enseñaba|strong="G1321"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* Balac \+w a|strong="G2596"\+w* poner \+w tropiezo|strong="G4625"\+w* \+w delante|strong="G1799"\+w* \+w de|strong="G2596"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w hijos|strong="G5207"\+w* \+w de|strong="G2596"\+w* \+w Israel|strong="G2474"\+w*, \+w a|strong="G2596"\+w* \+w comer|strong="G5315"\+w* \+w de|strong="G2596"\+w* \+w cosas|strong="G3739"\+w* sacrificadas \+w a|strong="G2596"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ídolos|strong="G1494"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* cometer fornicación.
14 Tenho, todavia, contra ti algumas coisas, pois que tens aí os que sustentam a doutrina de Balaão, o qual ensinava a Balaque a armar ciladas diante dos filhos de Israel para comerem coisas sacrificadas aos ídolos e praticarem a prostituição.
15 \+w Así|strong="G3779"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w tú|strong="G4771"\+w* \+w tienes|strong="G2192"\+w* a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* retienen \+w la|strong="G3588"\+w* \+w doctrina|strong="G1322"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w nicolaítas|strong="G3531"\+w*, \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w cual|strong="G3588"\+w* yo aborrezco.
15 Outrossim, também tu tens os que da mesma forma sustentam a doutrina dos nicolaítas.
16 \+w Arrepiéntete|strong="G3340"\+w*; \+w porque|strong="G1161"\+w* \+w si|strong="G1487"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w*, \+w vendré|strong="G2064"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* ti \+w presto|strong="G5035"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w pelearé|strong="G4170"\+w* \+w contra|strong="G3326"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w espada|strong="G4501"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w boca|strong="G4750"\+w*.
16 Portanto, arrepende-te; e, se não, venho a ti sem demora e contra eles pelejarei com a espada da minha boca.
17 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, oiga \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*: \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w venciere|strong="G3528"\+w*, \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* comer \+w del|strong="G3588"\+w* \+w maná|strong="G3131"\+w* \+w escondido|strong="G2928"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w le|strong="G1909"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w piedrecita|strong="G5586"\+w* \+w blanca|strong="G3022"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w piedrecita|strong="G5586"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w nuevo|strong="G2537"\+w* \+w escrito|strong="G1125"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cual|strong="G3739"\+w* \+w ninguno|strong="G3762"\+w* conoce, \+w sino|strong="G1487"\+w* \+w aquel|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+add lo\+add* \+w recibe|strong="G2983"\+w*.
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei do maná escondido, bem como lhe darei uma pedrinha branca, e sobre essa pedrinha escrito um nome novo, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.
18 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w escribe|strong="G1125"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w Tiatira|strong="G2363"\+w*: \+w El|strong="G3588"\+w* \+w Hijo|strong="G5207"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w ojos|strong="G3788"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w llama|strong="G5395"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w pies|strong="G4228"\+w* \+w semejantes|strong="G3664"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* latón finísimo, \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w estas|strong="G3592"\+w* cosas:
18 Ao anjo da igreja em Tiatira escreve:
19 Yo \+w conozco|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* caridad, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w servicio|strong="G1248"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w paciencia|strong="G5281"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w postreras|strong="G2078"\+w* \+add son\+add* \+w más|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w primeras|strong="G4413"\+w*.
19 Conheço as tuas obras, o teu amor, a tua fé, o teu serviço, a tua perseverança e as tuas últimas obras, mais numerosas do que as primeiras.
20 \+w No|strong="G4771"\+w* obstante \+w tengo|strong="G2192"\+w* unas pocas cosas \+w contra|strong="G2596"\+w* \+w ti|strong="G1438"\+w*: \+w porque|strong="G3754"\+w* permites \+w aquella|strong="G3588"\+w* \+w mujer|strong="G1135"\+w* \+w Jezabel|strong="G2403"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* \+w sí|strong="G1438"\+w* misma \+w profetisa|strong="G4398"\+w*, \+w enseñar|strong="G1321"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* seducir \+w a|strong="G2596"\+w* \+w mis|strong="G1699"\+w* \+w siervos|strong="G1401"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* fornicar, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* \+w comer|strong="G5315"\+w* cosas sacrificadas \+w a|strong="G2596"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ídolos|strong="G1494"\+w*.
20 Tenho, porém, contra ti o tolerares que essa mulher, Jezabel, que a si mesma se declara profetisa, não somente ensine, mas ainda seduza os meus servos a praticarem a prostituição e a comerem coisas sacrificadas aos ídolos.
21 \+w Y|strong="G2532"\+w* le he \+w dado|strong="G1325"\+w* \+w tiempo|strong="G5550"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* arrepienta \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w fornicación|strong="G4202"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* ha arrepentido.
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse; ela, todavia, não quer arrepender-se da sua prostituição.
22 He aquí, yo \+w la|strong="G3588"\+w* arrojaré \+w a|strong="G1519"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* lecho, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* adulteran \+w con|strong="G3326"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w*, \+w en|strong="G1519"\+w* muy \+w grande|strong="G3173"\+w* \+w tribulación|strong="G2347"\+w*, \+w si|strong="G1437"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* arrepintieren \+w de|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*.
22 Eis que a prostro de cama, bem como em grande tribulação os que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita.
23 \+w Y|strong="G2532"\+w* mataré \+w a|strong="G1722"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w hijos|strong="G5043"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w* \+w sabrán|strong="G1097"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w soy|strong="G1510"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w escudriño|strong="G2045"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* riñones, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w corazones|strong="G2588"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w cada|strong="G1538"\+w* \+w uno|strong="G1538"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w vosotros|strong="G5210"\+w* \+w según|strong="G2596"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*.
23 Matarei os seus filhos, e todas as igrejas conhecerão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e vos darei a cada um segundo as vossas obras.
24 \+w Pero|strong="G1161"\+w* yo \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w vosotros|strong="G5210"\+w*, \+w y|strong="G1161"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w demás|strong="G3062"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+add estáis\+add* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w Tiatira|strong="G2363"\+w*: \+w Cualesquiera|strong="G3745"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w esta|strong="G3778"\+w* \+w doctrina|strong="G1322"\+w*, \+w y|strong="G1161"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* han \+w conocido|strong="G1097"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* profundidades \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*, \+w como|strong="G5613"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w dicen|strong="G3004"\+w*, yo \+w no|strong="G3756"\+w* echaré \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w vosotros|strong="G5210"\+w* otra \+w carga|strong="G1722"\+w*.
24 Digo, todavia, a vós outros, os demais de Tiatira, a tantos quantos não têm essa doutrina e que não conheceram, como eles dizem, as coisas profundas de Satanás: Outra carga não jogarei sobre vós;
25 Pero la \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tenéis|strong="G2192"\+w*, retenedla hasta \+w que|strong="G3739"\+w* yo venga.
25 tão somente conservai o que tendes, até que eu venha.
26 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* hubiere vencido, \+w y|strong="G2532"\+w* hubiere guardado mis \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w hasta|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w fin|strong="G5056"\+w*, \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w le|strong="G1909"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w potestad|strong="G1849"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w naciones|strong="G1484"\+w*;
26 Ao vencedor, que guardar até ao fim as minhas obras, eu lhe darei autoridade sobre as nações,
27 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w regirá|strong="G4165"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w vara|strong="G4464"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w hierro|strong="G4603"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* serán quebrantadas \+w como|strong="G5613"\+w* \+w vaso|strong="G4632"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* alfarero, \+w como|strong="G5613"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* he \+w recibido|strong="G2983"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*.
27 e com cetro de ferro as regerá e as reduzirá a pedaços como se fossem objetos de barro;
28 \+w Y|strong="G2532"\+w* le \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* estrella \+w de|strong="G3844"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mañana|strong="G4407"\+w*.
28 assim como também eu recebi de meu Pai, dar-lhe-ei ainda a estrela da manhã.
29 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, oiga \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* a \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*.
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.