Apocalipse 11

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y|strong="G2532" FUÉME dada|strong="G1325" una|strong="G3588" caña|strong="G2563" semejante|strong="G3664" a|strong="G1722" una|strong="G3588" vara|strong="G4464", y|strong="G2532" el|strong="G3588" ángel se|strong="G2532" puso de|strong="G1722" pie, diciendo|strong="G3004": Levántate|strong="G1453", y|strong="G2532" mide|strong="G3354" el|strong="G3588" templo|strong="G3485" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" el|strong="G3588" altar|strong="G2379", y|strong="G2532" a|strong="G1722" los|strong="G3588" que|strong="G3588" adoran|strong="G4352" en|strong="G1722" él|strong="G3588".
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Pero|strong="G2532" echa fuera|strong="G1544" el|strong="G3588" patio que|strong="G3754" está|strong="G3588" fuera|strong="G1544" del|strong="G3588" templo|strong="G3485", y|strong="G2532" no|strong="G3361" lo|strong="G3588" midas|strong="G3354"; porque|strong="G3754" es dado|strong="G1325" a los|strong="G3588" gentiles; y|strong="G2532" pisarán la|strong="G3588" santa ciudad|strong="G4172" cuarenta|strong="G5062" y dos|strong="G1417" meses|strong="G3376".
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Y|strong="G2532" yo|strong="G1473" daré|strong="G1325" poder a mis dos|strong="G1417" testigos|strong="G3144", y|strong="G2532" ellos|strong="G3588" profetizarán|strong="G4395" por|strong="G3588" mil|strong="G5507" doscientos|strong="G1250" y sesenta|strong="G1835" días|strong="G2250", vestidos|strong="G4016" de|strong="G1325" cilicio|strong="G4526".
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Éstos|strong="G3778" son|strong="G1510" las|strong="G3588" dos|strong="G1417" olivas|strong="G1636", y|strong="G2532" los|strong="G3588" dos|strong="G1417" candeleros|strong="G3087" que|strong="G3588" están|strong="G2476" de|strong="G3588" pie|strong="G2476" delante|strong="G1799" del|strong="G3588" Dios|strong="G2962" de|strong="G3588" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Y|strong="G2532" si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" les quisiere|strong="G2309" dañar, sale|strong="G1607" fuego|strong="G4442" de|strong="G1537" la|strong="G3588" boca|strong="G4750" de|strong="G1537" ellos|strong="G3588", y|strong="G2532" devora|strong="G2719" a|strong="G1537" sus|strong="G3588" enemigos|strong="G2190"; y|strong="G2532" si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" les quisiere|strong="G2309" dañar, así|strong="G3779" es|strong="G1487" necesario|strong="G1163" que|strong="G3588" él|strong="G3588" sea|strong="G3588" muerto.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Éstos|strong="G3778" tienen|strong="G2192" potestad|strong="G1849" de|strong="G1722" cerrar|strong="G2808" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772", que|strong="G3588" no|strong="G3361" llueva|strong="G5205" en|strong="G1722" los|strong="G3588" días|strong="G2250" de|strong="G1722" su|strong="G3588" profecía|strong="G4394"; y|strong="G2532" tienen|strong="G2192" potestad|strong="G1849" sobre|strong="G1909" las|strong="G3588" aguas|strong="G5204" para|strong="G1519" convertirlas en|strong="G1722" sangre, y|strong="G2532" para|strong="G1519" herir|strong="G3960" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" con|strong="G1722" toda|strong="G3956" plaga|strong="G4127", todas|strong="G3956" las|strong="G3588" veces que|strong="G3588" quisieren.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Y|strong="G2532" cuando|strong="G3752" ellos|strong="G3588" hubieren acabado|strong="G5055" su|strong="G3588" testimonio|strong="G3141", la|strong="G3588" bestia|strong="G2342" que|strong="G3588" sube del|strong="G3588" abismo hará|strong="G4160" guerra|strong="G4171" contra|strong="G3326" ellos|strong="G3588", y|strong="G2532" los|strong="G3588" vencerá|strong="G3528", y|strong="G2532" los|strong="G3588" matará.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Y|strong="G2532" sus|strong="G3588" cuerpos|strong="G4430" muertos serán echados en|strong="G1909" la|strong="G3588" plaza|strong="G4113" de|strong="G1909" la|strong="G3588" grande|strong="G3173" ciudad|strong="G4172", que|strong="G3588" espiritualmente|strong="G4153" es llamada|strong="G2564" Sodoma|strong="G4670", y|strong="G2532" Egipto; donde|strong="G3699" también|strong="G2532" nuestro|strong="G3588" Señor|strong="G2962" fue crucificado|strong="G4717".
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Y|strong="G2532" los|strong="G3588" de|strong="G1537" los|strong="G3588" pueblos|strong="G2992", tribus|strong="G5443", lenguas|strong="G1100" y|strong="G2532" naciones|strong="G1484" verán los|strong="G3588" cuerpos|strong="G4430" muertos de|strong="G1537" ellos|strong="G3588" por|strong="G1537" tres|strong="G5140" días|strong="G2250" y|strong="G2532" medio|strong="G2255", y|strong="G2532" no|strong="G3756" permitirán que|strong="G3588" sus|strong="G3588" cuerpos|strong="G4430" muertos sean puestos|strong="G5087" en|strong="G1519" sepulcros|strong="G3418".
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Y|strong="G2532" los|strong="G3588" moradores|strong="G2730" de|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" se|strong="G2532" regocijarán sobre|strong="G1909" ellos|strong="G3588", y|strong="G2532" se|strong="G2532" alegrarán, y|strong="G2532" se|strong="G2532" enviarán dones los|strong="G3588" unos|strong="G3588" a|strong="G1909" los|strong="G3588" otros|strong="G3588"; porque|strong="G3754" estos|strong="G3778" dos|strong="G1417" profetas|strong="G4396" han atormentado a|strong="G1909" los|strong="G3588" que|strong="G3754" moran|strong="G2730" sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Y|strong="G2532" después|strong="G3326" de|strong="G1537" tres|strong="G5140" días|strong="G2250" y|strong="G2532" medio|strong="G2255", el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" de|strong="G1537" vida|strong="G2222" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316" entró|strong="G1525" en|strong="G1722" ellos|strong="G3588", y|strong="G2532" se|strong="G1438" alzaron sobre|strong="G1909" sus|strong="G3588" pies|strong="G4228", y|strong="G2532" vino grande|strong="G3173" temor|strong="G5401" sobre|strong="G1909" los|strong="G3588" que|strong="G3588" los|strong="G3588" vieron|strong="G2334".
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Y|strong="G2532" oyeron una|strong="G3588" gran|strong="G3173" voz|strong="G5456" del|strong="G3588" cielo|strong="G3772" que|strong="G3588" les|strong="G1519" decía|strong="G3004": Subid acá|strong="G5602". Y|strong="G2532" subieron al|strong="G3588" cielo|strong="G3772" en|strong="G1722" una|strong="G3588" nube|strong="G3507"; y|strong="G2532" sus|strong="G3588" enemigos|strong="G2190" los|strong="G3588" vieron|strong="G2334".
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Y|strong="G2532" en|strong="G1722" aquella|strong="G1565" hora|strong="G5610" fue|strong="G1096" hecho|strong="G1096" un|strong="G3588" gran|strong="G3173" terremoto|strong="G4578"; y|strong="G2532" la|strong="G3588" décima|strong="G1182" parte de|strong="G1722" la|strong="G3588" ciudad|strong="G4172" cayó|strong="G4098", y|strong="G2532" fueron|strong="G1096" muertos en|strong="G1722" el|strong="G3588" terremoto|strong="G4578" los|strong="G3588" nombres|strong="G3686" de|strong="G1722" siete|strong="G2033" mil|strong="G5505" hombres; y|strong="G2532" los|strong="G3588" demás|strong="G3062" fueron|strong="G1096" espantados|strong="G1719", y|strong="G2532" dieron|strong="G1325" gloria|strong="G1391" al|strong="G3588" Dios|strong="G2316" del|strong="G3588" cielo|strong="G3772".
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 El|strong="G3588" segundo|strong="G1208" ay|strong="G3759" es pasado, y|strong="G3759", he aquí el|strong="G3588" tercer|strong="G5154" ay|strong="G3759" vendrá|strong="G2064" presto|strong="G5035".
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Y|strong="G2532" el|strong="G3588" séptimo|strong="G1442" ángel tocó la|strong="G3588" trompeta; y|strong="G2532" fueron|strong="G1096" hechas|strong="G1096" grandes|strong="G3173" voces|strong="G5456" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772" que|strong="G3588" decían|strong="G3004": Los|strong="G3588" reinos de|strong="G1722" este|strong="G3588" mundo|strong="G2889" han venido|strong="G1096" a|strong="G1519" ser|strong="G1096" los reinos de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962", y|strong="G2532" de|strong="G1722" su|strong="G3588" Cristo|strong="G5547", y|strong="G2532" reinará por|strong="G1722" siempre|strong="G3588" jamás|strong="G3588".
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Y|strong="G2532" los|strong="G3588" veinte|strong="G1501" y|strong="G2532" cuatro|strong="G5064" ancianos|strong="G4245" que|strong="G3588" estaban sentados|strong="G2521" delante|strong="G1799" de|strong="G1909" Dios|strong="G2316" en|strong="G1909" sus|strong="G3588" sillas|strong="G2362", se|strong="G2532" postraron sobre|strong="G1909" sus|strong="G3588" rostros|strong="G4383", y|strong="G2532" adoraron|strong="G4352" a|strong="G1909" Dios|strong="G2316",
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Diciendo|strong="G3004": Te|strong="G4771" damos gracias|strong="G2168", ¡Oh Señor|strong="G2962" Dios|strong="G2316" Todopoderoso|strong="G3841"! que|strong="G3754" eres|strong="G1510", y|strong="G2532" que|strong="G3754" eras, y|strong="G2532" que|strong="G3754" has de|strong="G3588" venir; porque|strong="G3754" has tomado|strong="G2983" tu|strong="G4771" grande|strong="G3173" poder|strong="G1411", y|strong="G2532" has reinado.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 Y|strong="G2532" las|strong="G3588" naciones|strong="G1484" se|strong="G2532" han airado, y|strong="G2532" tu|strong="G4771" ira|strong="G3709" es venida|strong="G2064", y|strong="G2532" el|strong="G3588" tiempo|strong="G2540" de|strong="G1325" los|strong="G3588" muertos|strong="G3498" para que|strong="G3588" sean juzgados, y|strong="G2532" para que|strong="G3588" des|strong="G1325" el|strong="G3588" galardón|strong="G3408" a tus|strong="G3588" siervos|strong="G1401" los|strong="G3588" profetas|strong="G4396", y|strong="G2532" a los|strong="G3588" santos, y|strong="G2532" a los|strong="G3588" que|strong="G3588" temen|strong="G5399" tu|strong="G4771" nombre|strong="G3686", a los|strong="G3588" pequeños|strong="G3398", y|strong="G2532" a los|strong="G3588" grandes|strong="G3173", y|strong="G2532" para que|strong="G3588" destruyas los|strong="G3588" que|strong="G3588" destruyen la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Y|strong="G2532" el|strong="G3588" templo|strong="G3485" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" fue|strong="G1096" abierto en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772", y|strong="G2532" el|strong="G3588" arca|strong="G2787" de|strong="G1722" su|strong="G3588" pacto|strong="G1242" fue|strong="G1096" vista en|strong="G1722" su|strong="G3588" templo|strong="G3485", y|strong="G2532" fueron|strong="G1096" hechos|strong="G1096" relámpagos, y|strong="G2532" voces|strong="G5456", y|strong="G2532" truenos|strong="G1027", y|strong="G2532" un|strong="G3588" terremoto|strong="G4578", y|strong="G2532" grande|strong="G3173" granizo|strong="G5464".
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.