1 Crônicas 1
spav1602p (SPAV1602P) vs ARC
1 ADAM, Set, Enos, 2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
1 Adão, Sete, Enos,
2 — ausente —
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoc, Matusalem, Lamec,
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Noé|strong="H5146", Sem|strong="H8035", Cam, y Jafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jafet: Gomer|strong="H1586", Magog|strong="H4031", Dadai|strong="H4074", Javán|strong="H3120", Tubal|strong="H8422", Mesec|strong="H4902", y Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Gomer|strong="H1586": Askenaz, Rifat, y Togarma.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Javán|strong="H3120": Elisa, Tarsis|strong="H8659", Quitim, y Dodanim.
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, e Quitim, e Dodanim.
8 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Cam: Cus, Misraim|strong="H4714", Fut, y Canaán|strong="H3667".
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Cus: Seba|strong="H7614", Havila|strong="H2341", Sabta, Raema|strong="H7484", y Sabteca. Y|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Raema|strong="H7484": Seba|strong="H7614" y Dedán|strong="H1719".
9 E os filhos de Cuxe eram Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 Cus engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Nimrod: éste|strong="H1931" comenzó|strong="H2490" a|strong="H3068" ser poderoso|strong="H1368" en la|strong="H1931" tierra.
10 E Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Misraim|strong="H4714" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Ludim, Ananim|strong="H6047", Laabim|strong="H3853", Naftuhim,
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 Patrusim y Casluim: de éstos salieron|strong="H3318" los filisteos|strong="H6430", y los caftoreos.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais procederam os filisteus), e os caftoreus.
13 Canaán|strong="H3667" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Sidón|strong="H6721", su primogénito|strong="H1060";
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete,
14 Y|strong="H3068" al heteo, y al jebuseo|strong="H2983", y al amorreo, y al gergeseo;
14 e os jebuseus, e os amorreus, e os girgaseus,
15 Y|strong="H3068" al heveo|strong="H2340", y al araceo, y al sineo;
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 Al aradeo, y al samareo, y al hamateo.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Sem|strong="H8035": Elam|strong="H5867", Asur, Arfaxad, Lud|strong="H3865", Aram, Hus|strong="H5780", Hul|strong="H2343", Geter, y Mesec|strong="H4902".
17 E foram os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter, e Meseque.
18 Arfaxad engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Sela|strong="H7974", y Sela|strong="H7974" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Heber|strong="H5677".
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Heber|strong="H5677" nacieron|strong="H3205" dos|strong="H8147" hijos|strong="H1121": el|strong="H3588" nombre|strong="H8034" del uno fue Peleg|strong="H6389", por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" en|strong="H3588" sus días|strong="H3117" fue dividida la|strong="H3588" tierra; y|strong="H3588" el|strong="H3588" nombre|strong="H8034" de|strong="H3588" su|strong="H3588" hermano fue Joctán|strong="H3355".
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto nos seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã.
20 Y|strong="H3068" Joctán|strong="H3355" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Elmodad, Selef, Hazarmavet, y Jera,
20 E Joctã gerou a Almodá, e a Selefe, e a Hazar-Mavé, e a Jerá,
21 A|strong="H3068" Adoram también, a|strong="H3068" Uzal, Dicla|strong="H1853",
21 e a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
22 Hebal|strong="H5858", Abimael, Seba|strong="H7614",
22 e a Ebal, e a Abimael, e a Sabá,
23 Ofir, Havila|strong="H2341", y Jobab|strong="H3103": todos|strong="H3605" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Joctán|strong="H3355".
23 e a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
24 Sem|strong="H8035", Arfaxad, Sela|strong="H7974",
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Heber|strong="H5677", Peleg|strong="H6389", Reu|strong="H7466",
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug|strong="H8286", Nacor, Taré,
26 Serugue, Naor, Tera,
27 Y|strong="H3068" Abram, el|strong="H1931" cual|strong="H1931" es|strong="H1931" Abraham.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Abraham: Isaac|strong="H3327" e|strong="H3068" Ismael|strong="H3458".
28 Os filhos de Abraão foram Isaque e Ismael.
29 Y|strong="H3068" estas son sus descendencias: el primogénito|strong="H1060" de Ismael|strong="H3458", Nabaiot; después Cedar|strong="H6938", Adbeel, Misam|strong="H4017",
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, e Quedar, e Adbeel, e Mibsão,
30 Misma|strong="H4927", Duma|strong="H1746", Massa, Hadad|strong="H2301", Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur|strong="H3195", Nafis, y Cedema. Éstos|strong="H1992" son los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ismael|strong="H3458".
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 Ahora los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Cetura, concubina|strong="H6370" de|strong="H1121" Abraham: ella parió|strong="H3205" a|strong="H3068" Zimram, Jocsán|strong="H3370", Medán|strong="H4091", Madián|strong="H4080", Isbac|strong="H3435", y a|strong="H3068" Súa. Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jocsán|strong="H3370": Seba|strong="H7614" y Dedán|strong="H1719".
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, e a Jocsã, e a Medã, e a Midiã, e a Isbaque, e a Sua; e os filhos de Jocsã foram Sabá e Dedã.
33 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Madián|strong="H4080": Efa, Efer, Enoc, Abida, y Eldaa; todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Cetura.
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Y|strong="H3068" Abraham engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Isaac|strong="H3327": y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Isaac|strong="H3327" fueron Esaú|strong="H6215" e|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
34 Abraão, pois, gerou a Isaque; e foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215": Elifaz, Rehuel|strong="H7467", Jeus|strong="H3266", Jalam|strong="H3281", y Cora|strong="H7141".
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, e Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elifaz: Temán|strong="H8487", Omar, Zefi, Gatam|strong="H1609", Quenaz, Timna|strong="H8555", y Amalec|strong="H6002".
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, e Zefi, e Gaetã, e Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Rehuel|strong="H7467": Nahat, Zera|strong="H2226", Sama, y Miza.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Seir|strong="H8165": Lotán|strong="H3877", Sobal|strong="H7732", Zibeón|strong="H6649", Ana|strong="H6034", Disón|strong="H1789", Eser, y Disán.
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Lotán|strong="H3877": Hori|strong="H2753", y Homam: y Timna|strong="H8555" fue hermana de|strong="H1121" Lotán|strong="H3877".
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Sobal|strong="H7732": Alian|strong="H5935", Manahac, Ebal|strong="H5858", Zefi y Onam. Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Sibehom: Aia y Ana|strong="H6034".
40 Os filhos de Sobal eram Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã; e os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 Disón|strong="H1787" fue hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ana|strong="H6034": y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Disón|strong="H1787"; Hamrán|strong="H2566", Hesbán, Itrán y Querán.
41 O filho de Aná foi Disom; e os filhos de Disom foram Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Eser: Bilham, Zaaván|strong="H2190", y Jaacán. Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Disán: Hus|strong="H5780" y Arán.
42 Os filhos de Eser eram Bilã, e Zaavã, e Jaacã; os filhos de Disã eram Uz e Arã.
43 Y|strong="H3068" estos son los|strong="H1121" reyes|strong="H4428" que|strong="H1121" reina|strong="H4427"ron en la tierra de|strong="H6440" Edom, antes|strong="H6440" que|strong="H1121" reinase|strong="H4427" rey|strong="H4428" sobre los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478": Belah|strong="H1106", hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Beor; y el|strong="H1121" nombre|strong="H8034" de|strong="H6440" su ciudad|strong="H5892" fue Dinaba.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Y|strong="H3068" muerto|strong="H4191" Belah|strong="H1106", reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Jobab|strong="H3103", hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Zera|strong="H2226", de|strong="H8478" Bosra|strong="H1224".
44 E morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Y|strong="H3068" muerto|strong="H4191" Jobab|strong="H3103", reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Husam|strong="H2367", de|strong="H8478" la tierra de|strong="H8478" los temanitas.
45 E morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Muerto|strong="H4191" Husam|strong="H2367", reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Hadad hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Bedad, el|strong="H1121" cual hirió|strong="H5221" a|strong="H3068" Madián|strong="H4080" en|strong="H8478" la campaña de|strong="H8478" Moab|strong="H4124": y el|strong="H1121" nombre|strong="H8034" de|strong="H8478" su ciudad|strong="H5892" fue Avit.
46 E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade; este feriu os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Muerto|strong="H4191" Hadad, reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Samla|strong="H8072", de|strong="H8478" Masreca.
47 E morreu Hadade, e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 Muerto|strong="H4191" también Samla|strong="H8072", reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Saúl|strong="H7586", de|strong="H8478" Rehobot, que está junto al|strong="H8478" río|strong="H5104".
48 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote, junto ao rio Eufrates.
49 Y|strong="H3068" muerto|strong="H4191" Saúl|strong="H7586", reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Baal-hanán|strong="H1177" hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Acbor.
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Y|strong="H3068" muerto|strong="H4191" Baal-hanán|strong="H1177", reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Hadad, el nombre|strong="H8034" de|strong="H8478" cuya ciudad|strong="H5892" fue Pai; y el nombre|strong="H8034" de|strong="H8478" su esposa Meetabel, hija|strong="H1323" de|strong="H8478" Matred, y ésta de|strong="H8478" Mezaab.
50 E, morrendo Baal-Hanã, Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Me-Zaabe.
51 Muerto|strong="H4191" Hadad, sucedieron|strong="H1961" los|strong="H1961" duques en Edom: el duque Timna|strong="H8555", el duque Alia, el duque Jetet,
51 E, morrendo Hadade, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
52 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 El duque Quenaz, el duque Temán|strong="H8487", el duque Mibzar,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 El duque Magdiel|strong="H4025", el duque Iram. Éstos fueron los duques de Edom.
54 o príncipe Magdiel e o príncipe Irão; estes foram os príncipes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.