1 Coríntios 3
spav1602p (SPAV1602P) vs ARC
1 Y|strong="G2504" YO|strong="G2504" hermanos, no|strong="G3756" pude|strong="G1410" hablaros|strong="G2980" como|strong="G5613" a|strong="G1722" espirituales|strong="G4152"; sino como|strong="G5613" a|strong="G1722" carnales, como|strong="G5613" a|strong="G1722" niños|strong="G3516" en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547":
1 E eu, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.
2 Os|strong="G5210" di a beber leche|strong="G1051" y|strong="G1063" no|strong="G3756" vianda|strong="G1033", porque|strong="G1063" aún|strong="G2089" no|strong="G3756" podíais ni|strong="G3761" aún|strong="G2089" podéis|strong="G1410" ahora|strong="G3568";
2 Com leite vos criei e não com manjar, porque ainda não podíeis, nem tampouco ainda agora podeis;
3 Porque|strong="G1063" aún|strong="G2532" sois|strong="G5210" carnales|strong="G4559"; porque|strong="G1063" mientras que|strong="G1063" hay entre|strong="G1722" vosotros|strong="G5210" envidias|strong="G2205" y|strong="G2532" contiendas|strong="G2054" y|strong="G2532" disensiones, ¿no|strong="G3780" sois|strong="G5210" carnales|strong="G4559", y|strong="G2532" andáis|strong="G4043" como|strong="G2532" hombres?
3 porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e dissensões, não sois, porventura, carnais e não andais segundo os homens?
4 Porque|strong="G1063" diciendo|strong="G3004" el|strong="G5100" uno|strong="G5100": Yo|strong="G1473" cierto|strong="G3303" soy|strong="G1510" de|strong="G1161" Pablo|strong="G3972"; y|strong="G1161" el|strong="G5100" otro|strong="G2087": Yo|strong="G1473" de|strong="G1161" Apolos, ¿no|strong="G3756" sois carnales?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu, de Apolo; porventura, não sois carnais?
5 ¿Quién|strong="G5101" pues|strong="G3767" es|strong="G3739" Pablo|strong="G3972", y|strong="G2532" quién|strong="G5101" es|strong="G3739" Apolos, sino|strong="G1161" ministros|strong="G1249" por|strong="G1223" los|strong="G3588" cuales|strong="G3739" habéis|strong="G2532" creído|strong="G4100"; y|strong="G2532" cada|strong="G1538" uno|strong="G3739" conforme|strong="G5613" a lo que el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" le dio|strong="G1325"?
5 Pois quem é Paulo e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, e conforme o que o Senhor deu a cada um?
6 Yo|strong="G1473" planté|strong="G5452", Apolos regó|strong="G4222"; mas Dios|strong="G2316" ha dado el|strong="G3588" crecimiento.
6 Eu plantei, Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
7 Así|strong="G5620" que|strong="G3588" ni|strong="G3777" el|strong="G3588" que|strong="G3588" planta|strong="G5452" es algo|strong="G5100", ni|strong="G3777" el|strong="G3588" que|strong="G3588" riega, sino Dios|strong="G2316" que|strong="G3588" da el|strong="G3588" crecimiento.
7 Pelo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Ahora|strong="G1161" el|strong="G3588" que|strong="G3588" planta|strong="G5452" y|strong="G2532" el|strong="G3588" que|strong="G3588" riega son|strong="G1510" una|strong="G1520" misma cosa|strong="G1520"; aunque|strong="G2532" cada|strong="G1538" uno|strong="G1520" recibirá|strong="G2983" su|strong="G3588" propio|strong="G2398" galardón|strong="G3408" conforme|strong="G2596" a|strong="G2596" su|strong="G3588" propia|strong="G2398" labor|strong="G2873".
8 Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão, segundo o seu trabalho.
9 Porque|strong="G1063" nosotros colaboradores somos con|strong="G1063" Dios|strong="G2316": vosotros labranza de Dios|strong="G2316" sois, edificio|strong="G3619" de Dios|strong="G2316" sois.
9 Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Conforme|strong="G2596" a|strong="G2596" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" de|strong="G2596" Dios|strong="G2316" que|strong="G3588" me|strong="G1473" ha sido dada|strong="G1325", yo|strong="G1473" como|strong="G5613" sabio|strong="G4680" maestro de|strong="G2596" obra, puse|strong="G5087" el|strong="G3588" fundamento|strong="G2310"; mas|strong="G1161" otro|strong="G3588" edifica|strong="G2026" sobre|strong="G2596" él|strong="G3588": pero|strong="G1161" cada|strong="G1538" uno|strong="G1538" vea como|strong="G5613" edifica|strong="G2026" sobre|strong="G2596" él.
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, pus eu, como sábio arquiteto, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
11 Porque|strong="G1063" nadie|strong="G3762" puede|strong="G1410" poner|strong="G5087" otro|strong="G3739" fundamento|strong="G2310" del|strong="G3588" que|strong="G3588" está|strong="G3588" puesto|strong="G5087", el|strong="G3588" cual|strong="G3739" es|strong="G3739" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
11 Porque ninguém pode pôr outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Y|strong="G1161" si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" edificare|strong="G2026" sobre|strong="G1909" este|strong="G3588" fundamento|strong="G2310" oro|strong="G5557", plata, piedras|strong="G3037" preciosas|strong="G5093", madera|strong="G3586", heno|strong="G5528", hojarasca|strong="G2562":
12 E, se alguém sobre este fundamento formar um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 La|strong="G3588" obra|strong="G2041" de|strong="G1722" cada|strong="G1538" uno|strong="G1538" será|strong="G1096" hecha|strong="G1096" manifiesta; porque|strong="G1063" el|strong="G3588" día|strong="G2250" la|strong="G3588" declarará|strong="G1213"; porque|strong="G1063" por|strong="G1722" el|strong="G3588" fuego|strong="G4442" será|strong="G1096" revelada, y|strong="G2532" la|strong="G3588" obra|strong="G2041" de|strong="G1722" cada|strong="G1538" uno|strong="G1538" cual|strong="G3748" sea|strong="G1096", el|strong="G3588" fuego|strong="G4442" hará la|strong="G3588" prueba.
13 a obra de cada um se manifestará; na verdade, o Dia a declarará, porque pelo fogo será descoberta; e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
14 Si|strong="G1487" permaneciere|strong="G3306" la|strong="G3588" obra|strong="G2041" de|strong="G3588" alguno|strong="G5100" que|strong="G3588" sobreedificó|strong="G2026", recibirá|strong="G2983" galardón|strong="G3408".
14 Se a obra que alguém edificou nessa parte permanecer, esse receberá galardão.
15 Mas|strong="G1161" si|strong="G1487" la|strong="G3588" obra|strong="G2041" de|strong="G1223" alguno|strong="G5100" fuere quemada|strong="G2618", sufrirá pérdida|strong="G2210": pero|strong="G1161" él|strong="G3588" será salvo|strong="G4982", aunque|strong="G1487" como|strong="G5613" por|strong="G1223" fuego|strong="G4442".
15 Se a obra de alguém se queimar, sofrerá detrimento; mas o tal será salvo, todavia como pelo fogo.
16 ¿No|strong="G3756" sabéis|strong="G1492" que|strong="G3754" sois|strong="G5210" templo|strong="G3485" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" que el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" mora|strong="G3611" en|strong="G1722" vosotros|strong="G5210"?
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" violare|strong="G5351" el|strong="G3588" templo|strong="G3485" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316", Dios|strong="G2316" destruirá|strong="G5351" al|strong="G3588" tal; porque|strong="G1063" el|strong="G3588" templo|strong="G3485" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316", el|strong="G3588" cual|strong="G3748" sois|strong="G5210" vosotros|strong="G5210", santo es|strong="G1487".
17 Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus, que sois vós, é santo.
18 Nadie|strong="G3367" se|strong="G1438" engañe|strong="G1818" a|strong="G1722" sí|strong="G1487" mismo: si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" de|strong="G1722" vosotros|strong="G5210" parece|strong="G1380" ser|strong="G1096" sabio|strong="G4680" en|strong="G1722" este|strong="G3778" mundo, hágase|strong="G1096" necio|strong="G3474" para|strong="G2443" ser|strong="G1096" sabio|strong="G4680".
18 Ninguém se engane a si mesmo: se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para ser sábio.
19 Porque|strong="G1063" la|strong="G3588" sabiduría|strong="G4678" de|strong="G3844" este|strong="G3778" mundo|strong="G2889", insensatez es|strong="G3778" para con|strong="G1722" Dios|strong="G2316"; porque|strong="G1063" escrito|strong="G1125" está|strong="G3778": Él|strong="G3588" prende a|strong="G1722" los|strong="G3588" sabios|strong="G4680" en|strong="G1722" la|strong="G3588" astucia|strong="G3834" de|strong="G3844" ellos|strong="G3588".
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 Y|strong="G2532" otra|strong="G3825" vez: El|strong="G3588" Señor|strong="G2962" conoce|strong="G1097" los|strong="G3588" pensamientos|strong="G1261" de|strong="G3588" los|strong="G3588" sabios|strong="G4680", que|strong="G3754" son|strong="G1510" vanos|strong="G3152".
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 Así|strong="G5620" que|strong="G1063" ninguno|strong="G3367" se gloríe|strong="G2744" en|strong="G1722" los hombres; porque|strong="G1063" vuestras son|strong="G1510" todas|strong="G3956" las cosas,
21 Portanto, ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso:
22 Sea|strong="G1535" Pablo|strong="G3972", sea|strong="G1535" Apolos, sea|strong="G1535" Cefas|strong="G2786", sea|strong="G1535" el mundo|strong="G2889", sea|strong="G1535" la vida|strong="G2222", sea|strong="G1535" la muerte|strong="G2288", sea|strong="G1535" lo presente|strong="G1764", sea|strong="G1535" lo porvenir, todo|strong="G3956" es vuestro;
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, seja o presente, seja o futuro, tudo é vosso,
23 Y|strong="G1161" vosotros|strong="G5210" de|strong="G1161" Cristo|strong="G5547", y|strong="G1161" Cristo|strong="G5547" de|strong="G1161" Dios|strong="G2316".
23 e vós, de Cristo, e Cristo, de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.