Zacarias 2

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ALCÉ|strong="H5375" después mis ojos|strong="H5869", y miré|strong="H7200" y he aquí|strong="H2009" un varón|strong="H0376" que tenía en su mano|strong="H3027" un cordel|strong="H2256" de medir|strong="H4055".
1 Quando levantei os olhos outra vez, vi um homem segurando uma corda de medir.
2 Y díjele: ¿A dónde|strong="H0575" vas|strong="H1980"? Y él me|strong="H0413" respondió|strong="H0559": A medir|strong="H4058" á Jerusalem|strong="H3389", para ver|strong="H7200" cuánta es su anchura|strong="H7341", y cuánta su longitud|strong="H0753".
2 “Aonde você vai?”, perguntei. Ele respondeu: “Vou medir Jerusalém para saber sua largura e seu comprimento”.
3 Y he aquí|strong="H2009", salía|strong="H3318" aquel ángel|strong="H4397" que hablaba|strong="H1696" conmigo, y otro|strong="H0312" ángel|strong="H4397" le salió|strong="H3318" al encuentro|strong="H7125",
3 Então o anjo que estava comigo foi se encontrar com outro anjo que vinha em sua direção.
4 Y díjole|strong="H0559": Corre|strong="H7323", habla|strong="H1696" á este mozo|strong="H5288", diciendo|strong="H0559": Sin muros|strong="H6519" será habitada|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389" á causa de la multitud|strong="H7230" de los hombres|strong="H0120", y de las bestias|strong="H0929" en medio|strong="H8432" de ella.
4 O outro anjo disse: “Corra e diga àquele jovem: ‘Um dia Jerusalém ficará tão cheia de pessoas e animais que não haverá muros na cidade, pois não caberão todos dentro dela.
5 Yo|strong="H0589" seré|strong="H1961" para ella, dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", muro|strong="H2346" de fuego|strong="H0784" en derredor|strong="H5439", y seré|strong="H1961" por gloria|strong="H3519" en medio|strong="H8432" de ella.
5 Então eu mesmo serei um muro de fogo ao redor de Jerusalém para protegê-la, diz o S enhor . E eu serei a glória no meio da cidade’”.
6 Eh|strong="H1945", eh|strong="H1945", huid|strong="H5251" de la tierra|strong="H0776" del aquilón|strong="H6828", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", pues|strong="H3588" por los cuatro|strong="H0702" vientos|strong="H7307" de los cielos|strong="H8064" os esparcí|strong="H6566", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
6 O S enhor diz: “Saiam! Fujam da Babilônia, na terra do norte, pois eu os espalhei aos quatro ventos.
7 Oh|strong="H1945" Sión|strong="H6726", la que moras|strong="H3427" con la hija|strong="H1323" de Babilonia|strong="H0894", escápate|strong="H4422".
7 Saia, povo de Sião exilado na Babilônia!”.
8 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635": Después de la gloria|strong="H3519" me enviará|strong="H7971" él á las gentes|strong="H1471" que os despojaron|strong="H7997": porque|strong="H3588" el que os toca|strong="H5060", toca|strong="H5060" á la niña|strong="H0892" de su ojo|strong="H5869".
8 Depois de um período de glória, o S enhor dos Exércitos me enviou contra as nações que saquearam vocês e disse: “Quem lhes faz mal, faz mal à menina dos meus olhos.
9 Porque|strong="H3588" he aquí yo alzo|strong="H5297" mi mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" ellos, y serán|strong="H1961" despojo|strong="H7998" á sus siervos|strong="H5650", y sabréis|strong="H3045" que|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635" me envió|strong="H7971".
9 Levantarei minha mão para esmagar essas nações, e seus próprios escravos as saquearão”. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
10 Canta|strong="H7442" y alégrate|strong="H8055", hija|strong="H1323" de Sión|strong="H6726": porque|strong="H3588" he aquí vengo|strong="H0935", y moraré|strong="H7931" en medio|strong="H8432" de tí, ha dicho|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
10 O S enhor diz: “Cante e alegre-se, ó bela Sião, pois venho habitar em seu meio.
11 Y uniránse|strong="H3867" muchas|strong="H7227" gentes|strong="H1471" á Jehová|strong="H3068" en aquel día|strong="H3117", y me serán|strong="H1961" por pueblo|strong="H5971", y moraré|strong="H7931" en medio|strong="H8432" de ti; y entonces conocerás|strong="H3045" que|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635" me ha enviado|strong="H7971" á|strong="H0413" ti.
11 Naquele dia, muitas nações se juntarão ao S enhor , e elas também serão meu povo. Habitarei em seu meio, e vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
12 Y Jehová|strong="H3068" poseerá|strong="H5157" á Judá|strong="H3063" su heredad|strong="H2506" en|strong="H5921" la tierra|strong="H0127" santa|strong="H6944", y escogerá|strong="H0977" aún|strong="H5750" á Jerusalem|strong="H3389".
12 A terra de Judá será a propriedade do S enhor na terra santa, e mais uma vez ele escolherá Jerusalém para ser sua cidade.
13 Calle|strong="H2013" toda|strong="H3605" carne|strong="H1320" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068"; porque|strong="H3588" él se ha despertado|strong="H5782" de su santa morada|strong="H6944".
13 Cale-se diante do S enhor toda a humanidade, pois ele se levanta de sua santa habitação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.