Tiago 4

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¿DE dónde|strong="G4159" vienen las guerras|strong="G4171" y|strong="G2532" los pleitos|strong="G3163" entre|strong="G1722" vosotros|strong="G5213"? ¿No|strong="G3756" son de|strong="G1537" vuestras|strong="G5216" concupiscencias|strong="G2237", las|strong="G3588" cuales combaten|strong="G4754" en|strong="G1722" vuestros|strong="G5216" miembros|strong="G3196"?
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Codiciáis|strong="G1937", y|strong="G2532" no|strong="G3756" tenéis|strong="G2192"; matáis|strong="G5407" y|strong="G2532" ardéis de envidia|strong="G2206", y|strong="G2532" no|strong="G3756" podéis|strong="G1410" alcanzar|strong="G2013"; combatís|strong="G3164" y|strong="G2532" guerreáis|strong="G4170", y|strong="G2532" no|strong="G3756" tenéis|strong="G2192" lo que deseáis, porque|strong="G1223" no|strong="G3361" pedís|strong="G0154".
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Pedís|strong="G0154", y|strong="G2532" no|strong="G3756" recibís|strong="G2983", porque|strong="G1360" pedís|strong="G0154" mal|strong="G2560", para|strong="G2443" gastar|strong="G1159" en|strong="G1722" vuestros|strong="G5216" deleites|strong="G2237".
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Adúlteros|strong="G3432" y adúlteras|strong="G3428", ¿no|strong="G3756" sabéis|strong="G1492" que|strong="G3754" la|strong="G3588" amistad|strong="G5373" del|strong="G3588" mundo|strong="G2889" es|strong="G2076" enemistad|strong="G2189" con Dios|strong="G2316"? Cualquiera|strong="G3739" pues|strong="G3767" que|strong="G0302" quisiere|strong="G1014" ser|strong="G1511" amigo|strong="G5384" del|strong="G3588" mundo|strong="G2889", se constituye|strong="G2525" enemigo|strong="G2190" de Dios|strong="G2316".
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 ¿Pensáis|strong="G1380" que|strong="G3754" la|strong="G3588" Escritura|strong="G1124" dice|strong="G3004" sin causa|strong="G2761": El|strong="G3588" espíritu|strong="G4151" que|strong="G3739" mora|strong="G2730" en nosotros|strong="G2254" codicia|strong="G1971" para|strong="G4314" envidia|strong="G5355"?
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Mas|strong="G1161" él da|strong="G1325" mayor|strong="G3173" gracia|strong="G5485". Por|strong="G1352" esto dice|strong="G3004": Dios|strong="G2316" resiste|strong="G0498" á los soberbios|strong="G5244", y|strong="G1161" da|strong="G1325" gracia|strong="G5485" á los humildes|strong="G5011".
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Someteos|strong="G5293" pues|strong="G3767" á Dios|strong="G2316"; resistid|strong="G0436" al|strong="G3588" diablo|strong="G1228", y|strong="G2532" de|strong="G0575" vosotros|strong="G5216" huirá|strong="G5343".
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Allegaos|strong="G1448" á Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" él se allegará|strong="G1448" á vosotros|strong="G5213". Pecadores|strong="G0268", limpiad|strong="G2511" las manos|strong="G5495"; y|strong="G2532" vosotros|strong="G5213" de doblado ánimo|strong="G1374", purificad|strong="G0048" los corazones|strong="G2588".
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Afligíos|strong="G5003", y|strong="G2532" lamentad|strong="G3996", y|strong="G2532" llorad|strong="G2799". Vuestra|strong="G5216" risa|strong="G1071" se convierta|strong="G3344" en|strong="G1519" lloro|strong="G3997", y|strong="G2532" vuestro|strong="G3588" gozo|strong="G5479" en|strong="G1519" tristeza|strong="G2726".
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Humillaos|strong="G5013" delante|strong="G1799" del Señor|strong="G2962", y|strong="G2532" él os|strong="G5209" ensalzará|strong="G5312".
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Hermanos|strong="G0080", no|strong="G3361" murmuréis|strong="G2635" los unos de los otros|strong="G0240". El|strong="G3588" que murmura|strong="G2635" del hermano|strong="G0080", y|strong="G2532" juzga|strong="G2919" á su|strong="G0846" hermano|strong="G0080", este tal murmura|strong="G2635" de la ley|strong="G3551", y|strong="G2532" juzga|strong="G2919" á la ley|strong="G3551"; pero|strong="G1161" si|strong="G1487" tú juzgas|strong="G2919" á la ley|strong="G3551", no|strong="G3756" eres|strong="G1488" guardador|strong="G4163" de la ley|strong="G3551", sino|strong="G0235" juez|strong="G2923".
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 Uno|strong="G1520" es|strong="G2076" el|strong="G3588" dador|strong="G3550" de la ley, que|strong="G3588" puede|strong="G1410" salvar|strong="G4982" y|strong="G2532" perder|strong="G0622": ¿quién|strong="G5101" eres|strong="G1488" tú|strong="G4771" que|strong="G3739" juzgas|strong="G2919" á otro|strong="G2087"?
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Ea|strong="G0033" ahora|strong="G3568", los|strong="G3588" que decís|strong="G3004": Hoy|strong="G4594" y|strong="G2228" mañana|strong="G0839" iremos|strong="G4198" á|strong="G1519" tal|strong="G3592" ciudad|strong="G4172", y|strong="G2532" estaremos|strong="G4160" allá|strong="G1563" un|strong="G1520" año|strong="G1763", y|strong="G2532" compraremos mercadería|strong="G1710", y|strong="G2532" ganaremos|strong="G2770":
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Y|strong="G1161" no|strong="G3756" sabéis|strong="G1987" lo|strong="G3588" que será mañana|strong="G0839". Porque|strong="G1063" ¿qué|strong="G4169" es|strong="G2076" vuestra|strong="G5216" vida|strong="G2222"? Ciertamente es|strong="G2076" un vapor|strong="G0822" que|strong="G3588" se aparece|strong="G5316" por|strong="G4314" un poco|strong="G3641" de tiempo, y|strong="G1161" luego|strong="G1899" se desvanece|strong="G0853".
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 En lugar|strong="G0473" de lo|strong="G3588" cual deberíais|strong="G5209" decir|strong="G3004": Si|strong="G1437" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" quisiere|strong="G2309", y|strong="G2532" si|strong="G1437" viviéremos|strong="G2198", haremos|strong="G4160" esto|strong="G5124" ó|strong="G2228" aquello|strong="G1565".
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Mas|strong="G1161" ahora|strong="G3568" os jactáis|strong="G2744" en|strong="G1722" vuestras|strong="G5216" soberbias|strong="G0212". Toda|strong="G3956" jactancia|strong="G2746" semejante|strong="G5108" es|strong="G2076" mala|strong="G4190".
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 El pecado|strong="G0266", pues, está|strong="G2076" en aquel|strong="G0846" que sabe|strong="G1492" hacer|strong="G4160" lo bueno|strong="G2570", y|strong="G2532" no|strong="G3361" lo hace|strong="G4160".
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.