Salmos 71

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 EN ti, oh Jehová|strong="H3068", he esperado; no|strong="H0408" sea yo confuso para siempre.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Hazme escapar, y líbrame|strong="H6403" en tu justicia|strong="H6666": inclina|strong="H5186" tu oído|strong="H0241" y sálvame|strong="H3467".
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Séme|strong="H1961" por peña|strong="H6697" de estancia|strong="H4583", adonde recurra|strong="H0935" yo continuamente|strong="H8548": mandado has que yo sea salvo; porque|strong="H3588" tú eres mi roca|strong="H6697", y mi fortaleza|strong="H4686".
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Dios|strong="H0430" mío, líbrame|strong="H6403" de la mano|strong="H3027" del impío|strong="H7563", de la mano|strong="H3709" del perverso|strong="H5765" y violento|strong="H2556".
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Porque|strong="H3588" tú|strong="H0859", oh Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069", eres mi esperanza|strong="H8615": seguridad|strong="H4009" mía desde mi juventud|strong="H5271".
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Por ti|strong="H0859" he sido sustentado|strong="H5564" desde el vientre|strong="H0990": de las entrañas|strong="H4578" de mi madre|strong="H0517" tú|strong="H0859" fuiste el que me sacaste|strong="H1488": de ti|strong="H0859" será siempre|strong="H8548" mi alabanza|strong="H8416".
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 Como prodigio|strong="H4159" he sido|strong="H1961" á muchos|strong="H7227"; y tú|strong="H0859" mi refugio|strong="H4268" fuerte|strong="H5797".
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Sea llena|strong="H4390" mi boca|strong="H6310" de tu alabanza|strong="H8416", de tu gloria|strong="H8597" todo|strong="H3605" el día|strong="H3117".
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 No|strong="H0408" me deseches|strong="H7993" en el tiempo|strong="H6256" de la vejez|strong="H2209"; cuando mi fuerza|strong="H3581" se acabare|strong="H3615", no|strong="H0408" me desampares|strong="H5800".
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Porque|strong="H3588" mis enemigos|strong="H0341" han tratado de mí; y los que acechan|strong="H8104" mi alma|strong="H5315", consultaron|strong="H3289" juntamente|strong="H3162",
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 Diciendo|strong="H0559": Dios|strong="H0430" lo ha dejado|strong="H5800": perseguid|strong="H7291" y tomadle|strong="H8610", porque|strong="H3588" no|strong="H0369" hay quien le libre|strong="H5337".
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 Oh Dios|strong="H0430", no|strong="H0408" te alejes|strong="H7368" de|strong="H4480" mí: Dios|strong="H0430" mío, acude|strong="H2363" presto|strong="H2439" á mi socorro|strong="H5833".
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 Sean avergonzados|strong="H0954", fallezcan los adversarios|strong="H7853" de mi alma|strong="H5315"; sean cubiertos|strong="H5844" de vergüenza|strong="H2781" y de confusión|strong="H3639" los que mi mal|strong="H7451" buscan|strong="H1245".
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 Mas yo|strong="H0589" siempre|strong="H8548" esperaré|strong="H3176", y añadiré|strong="H3254" sobre toda tu alabanza|strong="H8416".
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 Mi boca|strong="H6310" publicará|strong="H5608" tu justicia|strong="H6666" y tu salud|strong="H8668" todo|strong="H3605" el día|strong="H3117", aunque|strong="H3588" no|strong="H3808" sé|strong="H3045" el número|strong="H5608" de ellas.
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Vendré|strong="H0935" á las valentías del Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": haré memoria|strong="H2142" de sola tu justicia|strong="H6666".
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 Oh Dios|strong="H0430", enseñásteme|strong="H3925" desde mi mocedad|strong="H5271"; y hasta|strong="H5704" ahora|strong="H2008" he manifestado|strong="H5046" tus maravillas|strong="H6381".
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Y aun|strong="H1571" hasta|strong="H5704" la vejez|strong="H2209" y las canas|strong="H7872"; oh Dios|strong="H0430", no|strong="H0408" me desampares|strong="H5800", hasta|strong="H5704" que denuncie|strong="H5046" tu brazo|strong="H2220" á la posteridad|strong="H1755", tus valentías|strong="H1369" á todos|strong="H3605" los que han de venir|strong="H0935".
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 Y tu justicia|strong="H6666", oh Dios|strong="H0430", hasta|strong="H5704" lo excelso|strong="H4791"; porque has hecho|strong="H6213" grandes|strong="H1419" cosas: oh Dios|strong="H0430", ¿quién|strong="H4310" como tú?
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Tú|strong="H0834", que me|strong="H0587" has hecho ver|strong="H7200" muchas|strong="H7227" angustias|strong="H6869" y males|strong="H7451", volverás|strong="H7725" á darme vida|strong="H2421", y de nuevo me|strong="H0587" levantarás|strong="H5927" de los abismos|strong="H8415" de la tierra|strong="H0776".
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Aumentarás|strong="H7235" mi grandeza|strong="H1420", y volverás|strong="H5437" á consolarme|strong="H5162".
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 Asimismo|strong="H1571" yo|strong="H0589" te alabaré|strong="H3034" con instrumento|strong="H3627" de salterio|strong="H5035", oh Dios|strong="H0430" mío|strong="H0589": tu verdad|strong="H0571" cantaré|strong="H2167" yo|strong="H0589" á ti en el arpa|strong="H3658", oh Santo|strong="H6918" de Israel|strong="H3478".
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Mis labios|strong="H8193" cantarán|strong="H7442" cuando|strong="H3588" á ti salmeare|strong="H2167", y mi alma|strong="H5315", á la cual|strong="H0834" redimiste|strong="H6299".
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Mi lengua|strong="H3956" hablará|strong="H1897" también|strong="H1571" de tu justicia|strong="H6666" todo|strong="H3605" el día|strong="H3117": por|strong="H3588" cuanto fueron avergonzados|strong="H0954", porque|strong="H3588" fueron confusos|strong="H2659" los que mi mal|strong="H7451" procuraban|strong="H1245".
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.