Salmos 51

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Al Músico|strong="H5329" principal: Salmo|strong="H4210" de David|strong="H1732", cuando después que entró|strong="H0935" á|strong="H0413" Bathsebah|strong="H1339", vino|strong="H0935" á|strong="H0413" él Nathán|strong="H5416" el profeta|strong="H5030". TEN piedad|strong="H2603" de mí, oh Dios|strong="H0430", conforme á tu misericordia|strong="H2617": conforme á la multitud|strong="H7230" de tus piedades|strong="H7356" borra|strong="H4229" mis rebeliones|strong="H6588".
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Lávame|strong="H3526" más|strong="H7235" y más|strong="H7235" de mi maldad|strong="H5771", y límpiame|strong="H2891" de mi pecado|strong="H2403".
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" reconozco|strong="H3045" mis|strong="H0589" rebeliones|strong="H6588"; y mi|strong="H0589" pecado|strong="H2403" está siempre|strong="H8548" delante|strong="H5048" de mí|strong="H0589".
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 A ti, á ti solo|strong="H0905" he pecado|strong="H2398", y he hecho|strong="H6213" lo malo|strong="H7451" delante de tus ojos|strong="H5869": porque seas reconocido justo|strong="H6663" en tu palabra|strong="H1696", y tenido por puro|strong="H2135" en tu juicio|strong="H8199".
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau aos teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 He aquí|strong="H2005", en maldad|strong="H5771" he sido formado|strong="H2342", y en pecado|strong="H2399" me concibió|strong="H3179" mi madre|strong="H0517".
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu a minha mãe.
6 He aquí|strong="H2005", tú amas|strong="H2654" la verdad|strong="H0571" en lo íntimo|strong="H2910": y en lo secreto|strong="H5640" me has hecho comprender|strong="H3045" sabiduría|strong="H2451".
6 Eis que te agradas da verdade no íntimo e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Purifícame|strong="H2398" con hisopo, y seré limpio|strong="H2891": lávame|strong="H3526", y seré emblanquecido más que la nieve|strong="H7950".
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Hazme oir|strong="H8085" gozo|strong="H8342" y alegría|strong="H8057"; y se recrearán|strong="H1523" los huesos|strong="H6106" que has abatido|strong="H1794".
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Esconde|strong="H5641" tu rostro|strong="H6440" de mis pecados|strong="H2399", y borra|strong="H4229" todas|strong="H3605" mis maldades|strong="H5771".
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Crea|strong="H1254" en mí, oh Dios|strong="H0430", un corazón|strong="H3820" limpio|strong="H2889"; y renueva|strong="H2318" un espíritu|strong="H7307" recto|strong="H3559" dentro|strong="H7130" de mí.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 No|strong="H0408" me eches|strong="H7993" de|strong="H4480" delante|strong="H6440" de|strong="H4480" ti; y no|strong="H0408" quites|strong="H3947" de|strong="H4480" mí tu santo|strong="H6944" espíritu|strong="H7307".
11 Não me lances fora da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 Vuélveme|strong="H7725" el gozo|strong="H8342" de tu salud|strong="H3468"; y el espíritu|strong="H7307" libre me sustente|strong="H5564".
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 Enseñaré|strong="H3925" á los prevaricadores|strong="H6586" tus caminos|strong="H1870"; y los pecadores|strong="H2400" se convertirán|strong="H7725" á|strong="H0413" ti.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Líbrame|strong="H5337" de homicidios|strong="H1818", oh Dios|strong="H0430", Dios|strong="H0430" de mi salud|strong="H8668": cantará|strong="H7442" mi lengua|strong="H3956" tu justicia|strong="H6666".
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 Señor|strong="H0136", abre|strong="H6605" mis labios|strong="H8193"; y publicará|strong="H5046" mi boca|strong="H6310" tu alabanza|strong="H8416".
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 Porque|strong="H3588" no|strong="H3808" quieres|strong="H2654" tú sacrificio|strong="H2077", que yo daría|strong="H5414"; no|strong="H3808" quieres|strong="H7521" holocausto|strong="H5930".
16 Pois não te agradas de sacrifícios; do contrário, eu os ofereceria; e não tens prazer em holocaustos.
17 Los sacrificios|strong="H2077" de Dios|strong="H0430" son el espíritu|strong="H7307" quebrantado|strong="H7665": al corazón|strong="H3820" contrito|strong="H7665" y humillado|strong="H1794" no|strong="H3808" despreciarás|strong="H0959" tú, oh Dios|strong="H0430".
17 Sacrifício agradável a Deus é o espírito quebrantado; coração quebrantado e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Haz|strong="H3190" bien|strong="H2869" con tu benevolencia|strong="H7522" á Sión|strong="H6726": edifica|strong="H1129" los muros|strong="H2346" de Jerusalem|strong="H3389".
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica as muralhas de Jerusalém.
19 Entonces|strong="H0227" te agradarán|strong="H2654" los sacrificios|strong="H2077" de justicia|strong="H6664", el holocausto|strong="H5930" ú ofrenda|strong="H3632" del todo quemada|strong="H0227": entonces|strong="H0227" ofrecerán|strong="H5927" sobre|strong="H5921" tu altar|strong="H4196" becerros|strong="H6499".
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar serão oferecidos novilhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.