Salmos 25

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Salmo de David|strong="H1732". A|strong="H0413" TI, oh Jehová|strong="H3068", levantaré|strong="H5375" mi alma|strong="H5315".
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Dios|strong="H0430" mío, en ti confío|strong="H0982"; no|strong="H0408" sea yo avergonzado|strong="H0954", no|strong="H0408" se alegren|strong="H5970" de mí mis enemigos|strong="H0341".
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Ciertamente|strong="H1571" ninguno|strong="H3605" de cuantos en ti esperan|strong="H6960" será confundido|strong="H0954": serán avergonzados|strong="H0954" los que se rebelan|strong="H0898" sin causa|strong="H7387".
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Muéstrame|strong="H3045", oh Jehová|strong="H3068", tus caminos|strong="H1870"; enséñame|strong="H3925" tus sendas|strong="H0734".
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Encamíname|strong="H1869" en tu|strong="H0859" verdad|strong="H0571", y enséñame|strong="H3925"; porque|strong="H3588" tú|strong="H0859" eres el Dios|strong="H0430" de mi salud|strong="H3468": en ti|strong="H0859" he esperado|strong="H6960" todo|strong="H3605" el día|strong="H3117".
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Acuérdate|strong="H2142", oh Jehová|strong="H3068", de tus conmiseraciones y de tus misericordias|strong="H2617", que|strong="H3588" son perpetuas|strong="H5769".
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 De los pecados|strong="H2403" de mi mocedad|strong="H5271", y de mis rebeliones|strong="H6588", no|strong="H0408" te acuerdes|strong="H2142"; conforme á tu|strong="H0859" misericordia|strong="H2617" acuérdate|strong="H2142" de mí, por tu|strong="H0859" bondad|strong="H2898", oh Jehová|strong="H3068".
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Bueno|strong="H2896" y recto|strong="H3477" es Jehová|strong="H3068": por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" él enseñará|strong="H3384" á los pecadores|strong="H2400" el camino|strong="H1870".
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Encaminará|strong="H1870" á los humildes|strong="H6035" por el juicio|strong="H4941", y enseñará|strong="H3925" á los mansos|strong="H6035" su carrera|strong="H1869".
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Todas|strong="H3605" las sendas de Jehová|strong="H3068" son misericordia|strong="H2617" y verdad|strong="H0571", para los que guardan|strong="H5341" su pacto|strong="H1285" y sus testimonios|strong="H5713".
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Por amor|strong="H4616" de tu nombre|strong="H8034", oh Jehová|strong="H3068", perdonarás|strong="H5545" también mi pecado|strong="H5771"; porque es grande|strong="H7227".
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 ¿Quién|strong="H4310" es el hombre|strong="H0376" que teme|strong="H3373" á Jehová|strong="H3068"? El le enseñará|strong="H3384" el camino|strong="H1870" que ha de escoger|strong="H0977".
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Su alma|strong="H5315" reposará|strong="H3885" en el bien, y su simiente|strong="H2233" heredará|strong="H3423" la tierra|strong="H0776".
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 El secreto de Jehová|strong="H3068" es para los que le temen|strong="H3373"; y á ellos hará conocer|strong="H3045" su alianza|strong="H1285".
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Mis ojos|strong="H5869" están siempre|strong="H8548" hacia|strong="H0413" Jehová|strong="H3068"; porque|strong="H3588" él|strong="H1931" sacará|strong="H3318" mis pies|strong="H7272" de la red|strong="H7568".
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Mírame|strong="H6437,H0413", y ten misericordia|strong="H2603" de mí|strong="H0589"; porque|strong="H3588" estoy solo|strong="H3173" y afligido|strong="H6041".
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Las angustias|strong="H6869" de mi corazón|strong="H3824" se han aumentado|strong="H7337": sácame|strong="H3318" de mis congojas|strong="H4691".
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Mira|strong="H7200" mi aflicción|strong="H6040" y mi trabajo|strong="H5999": y perdona|strong="H5375" todos|strong="H3605" mis pecados|strong="H2403".
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Mira|strong="H7200" mis enemigos|strong="H0341", que se han multiplicado|strong="H7231", y con odio|strong="H8135" violento|strong="H2555" me aborrecen|strong="H8130".
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Guarda|strong="H8104" mi alma|strong="H5315", y líbrame|strong="H5337": no|strong="H0408" sea yo avergonzado|strong="H0954", porque|strong="H3588" en ti confié|strong="H2620".
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Integridad|strong="H8537" y rectitud|strong="H3476" me guarden|strong="H5341"; porque|strong="H3588" en ti he esperado|strong="H6960".
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Redime|strong="H6299", oh Dios|strong="H0430", á Israel|strong="H3478" de todas|strong="H3605" sus angustias|strong="H6869".
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.